It is currently Sat 08 Nov 2025 3:47 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 18 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
 Post subject: Re: phonetic
PostPosted: Fri 29 Nov 2013 12:42 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
To me there's no difference between the Irish síneadh fada and the acute accent as used in French or Spanish... The síneadh fada seems longer in the seanchló simply because in the seanchló one doesn't represent the letters and diacritic signs as in the "normal" Latin alphabet. If you saw old manuscripts or even old printed books in French you'd see that the acute accent was longer:
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k508486/f3.image

the length of the written síneadh fada/acute accent only depends on the font/handwriting, the Irish síneadh fada is not a different diacritic sign...

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: phonetic
PostPosted: Fri 29 Nov 2013 2:33 pm 
Offline

Joined: Thu 28 Nov 2013 1:36 pm
Posts: 3
Thanks to all of you !!
Unbelievable to have so many messages in such a short time.
Yes I have an azerty keyboard, as the frenchy I am.
The sentence I try to pronounce is from Jamie O'Neill's novel "At swim, two boys" that I am trying to put on stage in Paris.
I need the phonetic for an actor.
Thanks for the help. It seems very difficult to pronounce when you are not used to speak irish.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: phonetic
PostPosted: Fri 29 Nov 2013 6:34 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
Just to give the others some idea of what we're talking about, this is what I have on this keyboard
&é "'(-è_çà)=
azertyuiop^¨
qsdfghjklmù%
wxcvbn,;:!

What I find so frustrating is that all these various accents we have in use in the different European languages (including Irish of course and Italian for example) should be immediately available on the keyboard and that we shouldn't have to go trying to find all kinds of exotic ways of getting them from somewhere on the net.
I see that the earliest Irish keyboards had them.
(but once again we've talked about this before)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: phonetic
PostPosted: Sat 30 Nov 2013 1:57 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1583
I think at least some European (non-Apple) keyboards can produce the various diacritical marks using ASCII codes. Here's a link to a list which I've posted several times:
http://irishlearner.awyr.com/phpBB3/viewtopic.php?f=29&t=428&p=6015&hilit=ascii#p6015

It can take a while to get used to using the codes, but if you do a lot of typing in other languages, you get to the point where you have the codes memorized and can do them quickly. There are other ones for things like Scandinavian letters such as æ and German characters such as ß.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: phonetic
PostPosted: Sat 30 Nov 2013 9:23 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3574
Location: An Astráil
patrickjwalsh wrote:
Quote:
The genitive form -(a)imhe is universally pronounced [iv'@] (Contae na Gaillimhe = County Galway [koNde: n@ gaL'iv'@])

!! Gaillímhe is for me /gɑ'lʹi:/, i.e. /ku:N'te: Nə gɑ'lʹi:/.

In Connacht (to which the town belongs), Gaillimhe is definitely /gɑL´əw´ə/ in the genitive, and the nominative Gaillimh is /gɑL´ə/.

Contae na Gaillimhe /ku:Nde: Nə gɑL´əw´ə/

But if you pronounce it Gaillímhe /gɑ'lʹi:/ in Munster, then the adverb "universally" is certainly inappropriate. :yes:

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: phonetic
PostPosted: Sat 30 Nov 2013 3:11 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
In Connacht (to which the town belongs), Gaillimhe is definitely /gɑL´əw´ə/ in the genitive, and the nominative Gaillimh is /gɑL´ə/.

Contae na Gaillimhe /ku:Nde: Nə gɑL´əw´ə/

But if you pronounce it Gaillímhe /gɑ'lʹi:/ in Munster, then the adverb "universally" is certainly inappropriate. :yes:


Donegal:

Gaillimh /gaLʲəvʲ/
Condáidh na Gaillimhe /koNdaj Nə gaLʲəvʲə/.

"Gaillimhe" is universally pronounced "Gaillí" in Munster :mrgreen:

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: phonetic
PostPosted: Sat 30 Nov 2013 4:09 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3574
Location: An Astráil
Here are some sound files for Conamara-style pronunciation:

.:>:. Cá dtéigheann an taoide nuair thagann an trághadh ?
KAW DINE uh TEE-jih noorh(ih) HUG-un uh TRAW
/kɑ: d´aiN ə ti:d´ə Nu:ər´(ə) hagəN ə trɑ:/

.:>:.Mar a dtéigheann an oidhche nuair thagann an lá ?
mar uh DINE un_EE-hih noorhih HUG-un uh LAW
/mar ə d´aiN əN_i:hi Nu:ər´(ə) hagəN ə Lɑ: /

The verb téigh tends to rhyme with TIE in Connemara, rather than the TAY prevalent elsewhere.

The slender d (in dtéigheann and taoide) is somewhere between a d and a j sound.

Although the relative particle (here between nuair and thagann) is sometimes omitted in writing, I think it occurs in actual speech as a kind of "helping vowel".

The slender r (here only in nuair, i.e., the one explained by Lughaidh above), which I have written as "rh" in the phonics, is lightly flapped like Scottish English r but so light that it almost buzzes.

Broad r (i.e., in mar and trá) is flapped like the Scottish English r (without a "buzz") (strangely enough, NOT at all like the Irish English r).

(Other opinions on pronunciation differences (and soundfiles) also welcome. Any differences from previously suggested pronunciations are not intended as corrections but merely reflect differences in dialect and personal preferences for phonic representations.)

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: phonetic
PostPosted: Tue 03 Dec 2013 2:13 pm 
Offline

Joined: Thu 28 Nov 2013 1:36 pm
Posts: 3
Thank you Breandàn for your recordings.
I sent them to my actor, he will work on it with the phonetic I've been given by the members of this forum.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 18 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 1449 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group