It is currently Mon 27 Apr 2026 2:20 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 19 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
 Post subject: Re: caol le caol
PostPosted: Wed 20 Jun 2012 11:32 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
Yes, I know this. The point is the "lárchanúint" is an artificial pronunciation system created to corrospond to another creation, the C.O. orthography.


nobody uses it anyway, so we shouldn't bother about it...

Quote:
The focus has been shifted away from native speakers' Irish and the literature they developed over centuries and onto civil servant/translators Irish more resembling a constructed language (complete with calls on the "authorities" to tinker with it further: "they should do away with initial mutation", "they should introduce words for yes and no" etc. We've all heard this nonsense) - a code into which English is translated rather than a medium of thought and composition.


that's right.

Quote:
Spellings found cumbersome enough and frequently enough tend to be modified by users over time. All that was needed was guidance - especially to ensure that any modifications were suited to all dialects.


and we are very far from it. That's why I changed the standard spelling anytime it doesn't correspond to my dialect :-)

Quote:
I wouldn't agree with you about ughadh. It's not a unit/single suffix like -eamhail. Rather it's the regular verbal noun suffix -adh + the last syllable of the root (the last letter broadened as in buail > bualadh): breathnuigh + -adh = breathnughadh.


yes but it's not harder to learn that the verbal noun of "breathnaigh" is "breathnú", than to learn that the verbal noun of "breathnuigh is "breathnughadh". All these things are to be learnt anyway, and it's easy to learn that most verbs whose basic form ends by -aigh have a verbal noun in -ú...

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: caol le caol
PostPosted: Thu 21 Jun 2012 12:36 am 
Offline
User avatar

Joined: Wed 04 Jan 2012 3:48 am
Posts: 133
Location: Éire
Lughaidh wrote:
yes but it's not harder to learn that the verbal noun of "breathnaigh" is "breathnú", than to learn that the verbal noun of "breathnuigh is "breathnughadh". All these things are to be learnt anyway, and it's easy to learn that most verbs whose basic form ends by -aigh have a verbal noun in -ú...

Yes, it's easy enough to memorise that pattern, but it's not easier to comprehend what's going on with the verb; why the change from the 2nd. person Imp. to verbal noun happens in this way.
With the traditional orthography the process is regular and perfectly clear: the verb root takes the familiar suffix -adh, after the last letter is made broad (another regular, familiar change). Simplicity itself.

It would surely be in the interests of logic and regularity if the root (of any word - noun, verb, adjective) were to, as a rule, remain intact, undergoing only regular changes to it's basic form - initial and final* mutation (along with other common attendant changes like syncope, ch > gh, dh > th etc.).
The C.O. orthography disregards this entirely.


(*as Ó Siadhail calls it)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: caol le caol
PostPosted: Thu 21 Jun 2012 8:20 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
Yes, it's easy enough to memorise that pattern, but it's not easier to comprehend what's going on with the verb;


Irish is full of things you can't understand unless you know Old Irish (and even when you know Old Irish you can't understand all phenomena)... And other languages too :-) Knowing the origins of things is interesting but anyway you'll have to learn the rules...

Quote:
why the change from the 2nd. person Imp. to verbal noun happens in this way.
With the traditional orthography the process is regular and perfectly clear: the verb root takes the familiar suffix -adh, after the last letter is made broad (another regular, familiar change). Simplicity itself.


but then the spelling doesn't correspond to pronunciation, so you get an advantage and you get a drawback :) And it's much longer to write...

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: caol le caol
PostPosted: Fri 22 Jun 2012 4:26 am 
Offline
User avatar

Joined: Wed 04 Jan 2012 3:48 am
Posts: 133
Location: Éire
Lughaidh wrote:
Irish is full of things you can't understand unless you know Old Irish (and even when you know Old Irish you can't understand all phenomena)... And other languages too :-) Knowing the origins of things is interesting but anyway you'll have to learn the rules...

It's beyond a matter of simply being interesting.
I believe it would make the task of learning these 2nd conj. verbs considerably easier for learners (this was certainly my own experience).
There are fewer rules, fewer "change patterns", to be learnt. These verbs behave like any other (apart from the future & conditional -ó-). The root takes the familiar set of suffixes and changes are regular.

Surely an orthography in which the basic form of the root (not just of words, but of affixes too, e.g. -mhar, -tha, ath-) is - as much as possible - preserved, undergoing a limited number of regular changes, can only be of huge benifit both to learners of the language and to native speakers' understanding of their own language.
Just one example: any student beyond the level of beginner could be expected to be able to infer the meaning of the word bláthmhar, even if he's never met with it before, as bláth and the function of the suffix -mhar are likely to be known to him.
Can the same be said for bláfar? Clearly not.

Quote:
but then the spelling doesn't correspond to pronunciation, so you get an advantage and you get a drawback :) And it's much longer to write...

Well it doesn't conflict with the pronunciation either :)

Hasn't trying to concoct a spelling corrosponding to pronunciation been at the heart of the problem?
And they failed so thouroughly that eventually attempts were made to introduce an artificial pronunciation just to match their orthography! :D Ludicrous.
The dialects are Irish and the spelling should, as much as possible, allow all native speakers to see their pronunciation reflected in their language's orthography.

As for the length of ughadh, I did mention permitting the use of an apostrophe - the best of both worlds :)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: caol le caol
PostPosted: Fri 22 Jun 2012 10:23 am 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Muimhniseoir wrote:
And they failed so thouroughly that eventually attempts were made to introduce an artificial pronunciation just to match their orthography! :D Ludicrous.


Who attempted this, and when?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: caol le caol
PostPosted: Sat 23 Jun 2012 12:51 am 
Offline
User avatar

Joined: Wed 04 Jan 2012 3:48 am
Posts: 133
Location: Éire
Scooby wrote:
Who attempted this, and when?

A committee, headed by Dónall P. Ó Baoill, which was set up by Institiúid Teangeolaíochta Éireann at the behest of the Department of Education to devise a pronunciation system for "An Foclóir Póca" back in the 80's.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: caol le caol
PostPosted: Sat 23 Jun 2012 12:27 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 7:18 pm
Posts: 576
Thanks for that. A brave (given the amount of acrimony it would inevitably draw) if misguided endeavour.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: caol le caol
PostPosted: Sun 24 Jun 2012 10:27 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
Wasn't there a sasanach a while ago who went onto all the forums because he wanted singlehandedly to 'simplify' the spelling of Irish? Ructions followed, I seem to remember. If you're that way enclined, there's always Manx.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: caol le caol
PostPosted: Sun 24 Jun 2012 4:17 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Manx spelling is anything but easy. Actually you can never know how to pronounce most words because the same letters or clusters aren't pronounced the same way according to the word (a bit like English, but maybe worse). But it's strange and nice to the eye (to mine anyway). But definitely, the Irish pronunciation is easier to guess from spelling once you've learnt the rules; in Manx, it looks like there's no rule... :)

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 19 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Labhrás and 550 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group