Braoin wrote:
I have to admit, reading it and thinking it in Gaeilge, it is for me an unusual thought... I'm not sure if I can grasp it
Anyway, the very best of luck with the tattoo!
I think it means that the beauty that comes from the heart isn't something you can see with your eyes but rather something you feel, from the other person's good intentions, etc., - or something like that. Perhaps it means different things to different people.
heather304 wrote:
I was wondering if when I get the final translation (the one I'll use for the tattoo) if someone could help me learn the pronunciation of it that'd be awesome!
Here's a sound file for how I'd pronounce it (Connemara-style):
http://www.awyr.com/ILF/saewndfaylz/T%C ... chtadh.mp3Tá ár gcroí ag brúchtadh le háilleacht nach bhfeicfeadh ár súile riamh.TAW uh GREE uh BROOKH-tuh ly-AWL-yukht nukh VEK-ikh uh SOOL-ih RHEE-oo
/tɑ: ə gri: ə bru:xtə l´ɑ:L´əxt Nax w´ek´əx ə su:l´ə r´i:əw/
NOTES ON PRONUNCIATION:
ár (and bhur) is reduced to uh /ə/ in Connemara, the change in the following word being enough to indicate the sense of our (or your), unless emphasis is required, in which case
muide or
sinne would be added after the noun. A "standardized" pronunciation of
ár would be AWR /ɑ:r/
ag (and bhur) is reduced to uh /ə/ in Connemara, except before vowels where the pronunciation would be EGG(y) /eg(´)/.
The
h after
le is not pronounced in Connemara.
The broad
ch /x/ (kh in my phonics) is like the
ch in
loch /lox/ (lokh), never like a k sound. It may help to think of a very breathy h pronounced deep in the throat.
dh at the end of a noun is silent.
The
dh in the conditional ending
-feadh is devoiced and pronounced the same as
ch above.
Slender
r in the middle or at the end of a word in Irish has a buzz somewhat like the French j in
je, which I have written as "rh" in the phonics.
Please bear in mind that I am not a native speaker. Bríd might like to do a recording for you as she is a full native from the area.
If other people would like to upload their soundfiles to our server, please PM me and I can upload them and give you a URL for the file. That would be preferable to uploading to a free upload site that may pull the files in the future and/or risk virus infection.
Bear in mind that heather304 has specifically requested Connacht Irish, though other dialect versions would be interesting for comparison.