It is currently Thu 18 Apr 2024 12:04 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 50 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5
Author Message
PostPosted: Wed 21 Mar 2012 5:29 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2435
Quote:
Well, "Now You're Talking" was written by a Gaoth Dobhair native,


and? does it mean it teaches the dialect as it is spoken?
No, it only means that the author's mothertongue is Gaoth Dobhair Irish.

Quote:
so I'll let you take it up with him as to how valid it is, but until he tells me otherwise, I'm happy to take it as a reasonable approach to Ulster Irish.


If you know Donegal Irish as it is spoken, you have noticed that NYT rather teaches a blend of standard and Ulster Irish.

Some random examples:
p. 122: Tá mise ag dul...
"Dul" is Munster (and standard) Irish. Donegal and Connachta people use "gabháil".

p142: ar thaobh na láimhe clé.
In Ulster, people say "clí" (and in Connachta too).

p162: Téim ag snámh sa samhradh.
Ulster people say "T(h)éam a shnámh (in)sa tsamhradh.

p182: cad é an cineál aimsire a bheidh ann?
Ulster and Connachta people rather say "a bheas ann".

p110: Glanaigí bhur lámha.
Ulster people say "mur lámha". Btw I don't know where people really say "bhur". As far as I know, Connachta people say "a" and Munster people say "úr".

p82: An dtagann tú abhaile luath?
Ulster people say "An dtig tú chun an bhaile ('na' bhaile) (go) luath". "Tagaim" is Munster and standard Irish.

p52: Oscail an doras
Ulster people say "foscail an doras". (they added a note though: "In Donegal an 'f' is placed before oscail in speech but it is generally not written" -- we wonder why).

p45 cad é an post atá agat?
people say "cad é'n posta atá agad/agat"

etc etc, I could quote what is non-Ulster on every single page...

It teaches a kind of Standard Irish with (some) Ulster vocabulary (and not always). Standard grammar, with the exception of a couple (?) of verbal forms (tchífidh).

So my question was: why do we have Learning Irish with real Cois Fhairrge Irish, the old TY with real Muskerry Irish, but nothing to learn real Donegal Irish? (not a blend of Donegal+standard)...

Yeah, there is "An Teanga Bheo" but learners can't use it since it's written in Irish, with quite a lot of linguistic terminology...

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 21 Mar 2012 3:00 pm 
Offline

Joined: Sun 11 Sep 2011 5:12 pm
Posts: 279
Location: Hamilton, NJ, USA
Lughaidh wrote:
Yeah, there is "An Teanga Bheo" but learners can't use it since it's written in Irish, with quite a lot of linguistic terminology...


Yes, that stopped me from purchasing it at the present. I have enough problems with the terminology in English. And now I find that TYI is Múscraí Irish. :/ Would I be correct in assuming that there is not a huge difference between Múscraí and Corca Dhuibhne Irish?

_________________
Táim ag foghlaim Gaelainn na Mumhan

Tá fáilte roim nach aon cheartú!
I am a learner. Any translations offered are practice and should not be used unless confirmed.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 21 Mar 2012 5:19 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2435
Quote:
Yes, that stopped me from purchasing it at the present. I have enough problems with the terminology in English. And now I find that TYI is Múscraí Irish. :/ Would I be correct in assuming that there is not a huge difference between Múscraí and Corca Dhuibhne Irish?


aye, the difference isn't huge.
In pronunciation, Muskerry people pronounce inn (ainnis, binn, tinn...) as "ing", while Kerry people pronounce them as "in".

In grammar, I think Muskerry people use the particle "do" before past and conditional forms, more than Kerry people.
I also think that Muskerry people use the synthetic forms of verbs (bhíos instead of bhí mé, etc) even more than Kerry people, for instance they use the -abhair (you-ending in the past) ending more than Kerry people, I think.
And according to TYI, Muskerry people have kept more distinct independent forms that Kerry people, they would say "chuas (I went)" but "ní dheachas" (I didn't go), while Kerry people would rather say "chuas" and "ní(or) chuas" (I think).
Things like that. But the difference isn't big between these 2 dialects.

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 24 Mar 2012 5:15 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2982
Is this what we are going with ??

Copying Breandán -
Frása na Seachtaine/Phrase of the Week

CONAMARA DIALECT

A: Dia dhuit ! "Hello!" (to one person)
B: Dia's Muire dhuit ! "Hello!" (reply to one person)

A: Dia dhaoibh ! "Hello!" (to a group)
B: Dia's Muire dhaoibh ! "Hello!" (reply to a group)

And a third person might greet the first two:
C: Dia's Muire's Pádraig dhaoibh !

And a fourth person might greet the first three:
D: Dia's Muire's Pádraig is Bríd dhaoibh !


WITH SOUNDFILE


DONEGAL/ULSTER DIALECT

A: Dia dhuit ! "Hello!" (to one person)
B: Dia's Muire dhuit ! "Hello!" (reply to one person)

A: Dia dhaoibh ! "Hello!" (to a group)
B: Dia's Muire dhaoibh ! "Hello!" (reply to a group)

And a third person might greet the first two:
C: Dia's Muire's Pádraig dhaoibh !

And a fourth person might greet the first three:
D: Dia's Muire's Pádraig is Bríd dhaoibh !


WITH SOUNDFILE

MUNSTER DIALECT
Cian said it's starts with Dia's Muire
A: Dia's Muire duit! "Hello!" (to one person)
B: Dia's Muire's Pádraig duit! "Hello!" (reply to one person)

A: Dia 's Muire daoibh ! "Hello!" (to a group)
B: Dia's Muire's Pádraig daoibh ! "Hello!" (reply to a group)

And a third person might greet the first two:
C:Dia's Muire's Pádraig is Bríd daoibh !


is it daoibh and duit or is there an H??

WITH SOUNDFILE


And then you might want to ask how the person is-

Cé chaoi 'bhfuil tú? CONAMARA
dé mar atá tú? DONEGAL/ULSTER
Conas tánn? MUNSTER


Other moderators feel free to correct it directly above.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 03 Apr 2012 7:59 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue 06 Mar 2012 4:18 pm
Posts: 15
Location: California
Breandán wrote:
I was told Welsh speakers greet people they don't know bilingually - "Shwmae? Hello" This gives the other party the choice of answering in Welsh if they can, or in English if they can't speak Welsh....snip


I've not really heard people doing that. It's usually just 'shwmae' or 'helo'. The only hazard with using 'shwmae' is that it really means 'How are things' and so some people prefer to answer that with 'Iawn, diolch' or 'Braf diolch' rather than 'helo', 'hi' or 'shwmae' in return. And it's really mixed, too, you never know which response you'll get.

If I don't know whether someone speaks Welsh or not, I'll use 'helo' in predominantly English-speaking areas and 'shwmae' in predominantly Welsh-speaking areas. I think most people do something similar.

You can tell which is which, by the way, from the street signs; English comes first on the sign if it's a predominantly English-speaking area like Cardiff or Swansea. If you go just slightly northwest of Swansea to Llanelli which is a predominantly Welsh speaking area, the Welsh comes first on the signs.

Probably more than you ever wanted to know. :rolleyes: :D

_________________
Pegi
Well behaved women seldom make history
My Welsh is good, my Irish is just beginning.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 16 Apr 2012 12:58 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Bríd Mhór wrote:
Is this what we are going with ??

Copying Breandán -
Frása na Seachtaine/Phrase of the Week

CONAMARA DIALECT

A: Dia dhuit ! "Hello!" (to one person)
B: Dia's Muire dhuit ! "Hello!" (reply to one person)

A: Dia dhaoibh ! "Hello!" (to a group)
B: Dia's Muire dhaoibh ! "Hello!" (reply to a group)

And a third person might greet the first two:
C: Dia's Muire's Pádraig dhaoibh !

And a fourth person might greet the first three:
D: Dia's Muire's Pádraig is Bríd dhaoibh !


WITH SOUNDFILE


DONEGAL/ULSTER DIALECT

A: Dia dhuit ! "Hello!" (to one person)
B: Dia's Muire dhuit ! "Hello!" (reply to one person)

A: Dia dhaoibh ! "Hello!" (to a group)
B: Dia's Muire dhaoibh ! "Hello!" (reply to a group)

And a third person might greet the first two:
C: Dia's Muire's Pádraig dhaoibh !

And a fourth person might greet the first three:
D: Dia's Muire's Pádraig is Bríd dhaoibh !


WITH SOUNDFILE

MUNSTER DIALECT
Cian said it's starts with Dia's Muire
A: Dia's Muire duit! "Hello!" (to one person)
B: Dia's Muire's Pádraig duit! "Hello!" (reply to one person)

A: Dia 's Muire daoibh ! "Hello!" (to a group)
B: Dia's Muire's Pádraig daoibh ! "Hello!" (reply to a group)

And a third person might greet the first two:
C:Dia's Muire's Pádraig is Bríd daoibh !


is it daoibh and duit or is there an H??

WITH SOUNDFILE


And then you might want to ask how the person is-

Cé chaoi 'bhfuil tú? CONAMARA
dé mar atá tú? DONEGAL/ULSTER
Conas tánn? MUNSTER


Other moderators feel free to correct it directly above.


In Munster there's definitly a séimhiú Dia 's Muire dhuit dhaoibh srl...

Sorry about the late reply I was in Barcelona when you posted this an I only noiced the view your post link while ago :oops:

Conas taoi?- how are you?
Conas tánn? how are you?
Conas tánn is sometimes used as slang because people can't be bothered to say tú

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 16 Apr 2012 10:11 pm 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2011 2:27 pm
Posts: 622
An Cionnfhaolach wrote:
In Munster there's definitly a séimhiú Dia 's Muire dhuit dhaoibh srl...

Sorry about the late reply I was in Barcelona when you posted this an I only noiced the view your post link while ago :oops:

Conas taoi?- how are you?
Conas tánn? how are you?
Conas tánn is sometimes used as slang because people can't be bothered to say tú
Dia 's Muire dhuit nó dhíbh ???

And don't forget about conas athá

A Bhreandáin is a Bhríd, while I like the idea of including all dialects, I think you should go ahead with your own Connemara versions and let others add their own notes/recordings from other dialects after the fact. Otherwise, this looks like it could turn into frása na bliana.

_________________
Táim ag foghlaim fós. Fáilte roimh gach aon cheartúchán.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 16 Apr 2012 10:24 pm 
Offline

Joined: Sat 17 Sep 2011 11:52 pm
Posts: 460
Mick wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
In Munster there's definitly a séimhiú Dia 's Muire dhuit dhaoibh srl...

Sorry about the late reply I was in Barcelona when you posted this an I only noiced the view your post link while ago :oops:

Conas taoi?- how are you?
Conas tánn? how are you?
Conas tánn is sometimes used as slang because people can't be bothered to say tú
Dia 's Muire dhuit nó dhíbh ???

And don't forget about conas athá

A Bhreandáin is a Bhríd, while I like the idea of including all dialects, I think you should go ahead with your own Connemara versions and let others add their own notes/recordings from other dialects after the fact. Otherwise, this looks like it could turn into frása na bliana.



I think this is why we need our caighdeán oifigiúil... for translation and general usage purposes...
English has as many dialects here in Ireland, but thankfully we have a standard English...

_________________
Bí cinnte de go nglacfaidh triúr le gach aistriúchán a thabharfar.
Be sure to get three in agreement with a translation given.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 03 May 2012 11:36 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3570
Location: An Astráil
Braoin wrote:
I think this is why we need our caighdeán oifigiúil... for translation and general usage purposes...
English has as many dialects here in Ireland, but thankfully we have a standard English...

... or two. :winkgrin:

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 04 May 2012 12:01 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Breandán wrote:
Braoin wrote:
I think this is why we need our caighdeán oifigiúil... for translation and general usage purposes...
English has as many dialects here in Ireland, but thankfully we have a standard English...

... or two. :winkgrin:


Or three!

Redwolf


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 50 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Jamie and 16 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group