It is currently Thu 16 Apr 2026 2:25 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 8 posts ] 
Author Message
 Post subject: sin go
PostPosted: Sun 04 May 2025 9:42 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
From An t-O.:

Quote:
Tagaid siad ó’n dá thaobh di agus cuirid de’n ráib sin go mbuailid amuich ar an mór-mhuir í.


The English is 'They came about the boat on either side, and thrust her down till she was afloat on the main sea.' Siúd is go means 'granted that', could this be a form of that meaning 'so that'?

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: sin go
PostPosted: Mon 05 May 2025 11:50 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1966
Séamus O'Neill wrote:
From An t-O.:

Quote:
Tagaid siad ó’n dá thaobh di agus cuirid de’n ráib sin go mbuailid amuich ar an mór-mhuir í.


The English is 'They came about the boat on either side, and thrust her down till she was afloat on the main sea.' Siúd is go means 'granted that', could this be a form of that meaning 'so that'?


Níl "sin go" ann ach:
den ráib sin = off that ráib

sin go in the sense of "so that" only combined with chomh (+ adjective) or oiread or similar (chomh hard sin go mbuailid ...)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: sin go
PostPosted: Mon 05 May 2025 3:49 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
I thought ráib meant 'dash' or 'sprint', does this have a different meaning?

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: sin go
PostPosted: Mon 05 May 2025 4:57 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1966
"don(den?) ráib sin" is something only to be found in Ó Criomhthain's idiolect (chuas don ráib sin, níor stadas don ráib sin), at least in corpas.focloir.ie
perhaps: with that dash? with that momentum?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: sin go
PostPosted: Mon 05 May 2025 5:26 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
Thank you

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: sin go
PostPosted: Sat 31 May 2025 11:02 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
Labhrás wrote:
"don(den?) ráib sin" is something only to be found in Ó Criomhthain's idiolect (chuas don ráib sin, níor stadas don ráib sin), at least in corpas.focloir.ie
perhaps: with that dash? with that momentum?


Is this an example of the same ideolectal feature:

Quote:
Thug sé chomh fada le h‑íochtar na h‑Éireann de’n scríb sin iad


I don't know what de'n scríb sin means. Maybe it is similar in meaning to de'n ráib sin?

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: sin go
PostPosted: Sat 31 May 2025 11:04 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
I also found the same construction here: http://corpas.ria.ie/index.php?fsg_func ... =3902#l598 , but I think it might be being used differently here.

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: sin go
PostPosted: Sun 01 Jun 2025 12:25 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1966
I'd think de is instrumental in "den ráib sin" (like: de léim, de phléasc) or even more similar (in FGB):
Chuaigh siad den ruathar sin thar an droichead = that charge brought them over the bridge.

Yes, "den scrí(o)b sin" seems to be similar: with that effort, with that run


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 8 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 156 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group