franc 91 wrote:
This is taken from the story Páidín Ó Ceallaigh agus an Easóg (written down by Douglas Hyde)
Bhí dúil aige le dul go h-aonach Cháthair-na-mart le storc asail do dhíol.
He translates this sentence as - He wanted to go to the fair of Cauher-na-mart to sell a 'sturk' of an ass that he had.
I have the impression that it means that his ass isn't worth very much ?
It's not a word I'm familiar with, but the dictionary gives this definition.
https://www.teanglann.ie/ga/fgb/StirkIt seems to apply to cattle but I suppose it can apply to donkeys too. A yearling.