It is currently Sun 31 May 2020 12:44 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 46 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5  Next
Author Message
 Post subject: Tattoo Translation x3
PostPosted: Tue 14 Jan 2020 8:37 pm 
Offline

Joined: Tue 14 Jan 2020 8:13 pm
Posts: 23
I have 3 things I would like translated, if possible, to Irish Gaelic. They are:

1. May he who is deaf, blind and silent live a hundred years in peace.

2. Any man who appeals to the law against his fellow man is either a fool or a coward. Any man who cannot take care of himself without that law, is both. For a wounded man shall say to his assailant,"If I live, I will kill you. If I die, you are forgiven."

3. Slip of the tongue, slit of the throat.

for those who may be alarmed at the viciousness of my requested translations, please rest assured that they are song lyrics from one of my favorite bands, Lamb Of God.

I thank you in advance. :wave:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 15 Jan 2020 10:48 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 11:36 pm
Posts: 365
ShaggMagee wrote:
I have 3 things I would like translated, if possible, to Irish Gaelic. They are:

1. May he who is deaf, blind and silent live a hundred years in peace.

2. Any man who appeals to the law against his fellow man is either a fool or a coward. Any man who cannot take care of himself without that law, is both. For a wounded man shall say to his assailant,"If I live, I will kill you. If I die, you are forgiven."

3. Slip of the tongue, slit of the throat.

for those who may be alarmed at the viciousness of my requested translations, please rest assured that they are song lyrics from one of my favorite bands, Lamb Of God.

I thank you in advance. :wave:


Nothing alarms us. That said . . .

1. Go maire an té atá bodhar, dall agus ina thost céad bliain i síocháin.

2. Aon fhear a dhéanann achomharc ar an dlí i gcoinne daoine eile, is amadán nó cladhaire é. Aon fhear nach féidir leis aire a thabhairt dó féin gan an dlí sin, is é an dá rud é. Mar déarfaidh fear gortaithe lena ionsaitheoir, "Má mhaireann mé, mairfidh mé thú. Má fhaigheann mé bás, maróidh mé thú."

3. Sciorradh teanga, gearradh scornaí.

Wait for more input, at least two more comments, corrections or other translations.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 15 Jan 2020 10:51 pm 
Offline

Joined: Tue 14 Jan 2020 8:13 pm
Posts: 23
Thank you, you're awesome. I appreciate you!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 15 Jan 2020 11:59 pm 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1253
tiomluasocein wrote:
ShaggMagee wrote:
I have 3 things I would like translated, if possible, to Irish Gaelic. They are:

1. May he who is deaf, blind and silent live a hundred years in peace.

2. Any man who appeals to the law against his fellow man is either a fool or a coward. Any man who cannot take care of himself without that law, is both. For a wounded man shall say to his assailant,"If I live, I will kill you. If I die, you are forgiven."

3. Slip of the tongue, slit of the throat.

for those who may be alarmed at the viciousness of my requested translations, please rest assured that they are song lyrics from one of my favorite bands, Lamb Of God.

I thank you in advance. :wave:


Nothing alarms us. That said . . .

1. Go maire an té atá bodhar, dall agus ina thost céad bliain i síocháin.

2. Aon fhear a dhéanann achomharc ar an dlí i gcoinne daoine eile, is amadán nó cladhaire é. Aon fhear nach féidir leis aire a thabhairt dó féin gan an dlí sin, is é an dá rud é. Mar déarfaidh fear gortaithe lena ionsaitheoir, "Má mhaireann mé, mairfidh mé thú. Má fhaigheann mé bás, maróidh mé thú."

3. Sciorradh teanga, gearradh scornaí.

Wait for more input, at least two more comments, corrections or other translations.


Má mhairim, maróidh mé thú. Má fhaighim bás, maithfidh mé thú.

(the last means: "I will forgive you", maithfear thú means "You will be forgiven.")

You said: If I will live, I will live (to enjoy?) you. If I will die I will kill you.
The verbs mair (live), maraigh (kill), maith (forgive) shouldn't be mixed up though sounding similar. ;)

Maireann mé / Faigheann mé - much better: mairim / faighim. (All dialects and Standard Irish use them.)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 16 Jan 2020 12:29 am 
Offline

Joined: Tue 14 Jan 2020 8:13 pm
Posts: 23
So ... how would I say "If I live, I will kill you. If I die you are forgiven." Not "If I live, I will kill you. If I die, you will be forgiven."?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 16 Jan 2020 12:30 am 
Offline

Joined: Tue 14 Jan 2020 8:13 pm
Posts: 23
Sorry, not trying to be a nag, or a pest, but definitely wanna make sure everything is right before I get some ink laid down.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 16 Jan 2020 12:32 am 
Offline

Joined: Tue 14 Jan 2020 8:13 pm
Posts: 23
Also, does 'sciorradh teanga' translate to 'slip tongue, slit throat? How would I add an 'of into the translation, or does that translate correctly?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 16 Jan 2020 1:44 am 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1253
ShaggMagee wrote:
So ... how would I say "If I live, I will kill you. If I die you are forgiven." Not "If I live, I will kill you. If I die, you will be forgiven."?


Just use maithfear thú instead of maithfidh mé thú.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 16 Jan 2020 1:55 am 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1253
ShaggMagee wrote:
Also, does 'sciorradh teanga' translate to 'slip tongue, slit throat? How would I add an 'of into the translation, or does that translate correctly?


You don’t need "of" in Irish.

sciorradh teanga is a slip of tongue, verbatim.
Though traditionally sciorradh focail ("a slip of word") is used in Irish, sciorradh teanga is okay, esp. in comparison to throat.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 16 Jan 2020 2:19 am 
Offline

Joined: Tue 14 Jan 2020 8:13 pm
Posts: 23
Awesome. I apologize for lack of understanding when it comes to Gaelic. I've been using Duolingo, which is alright. They offer photos and word matching, spelling, but they don't have a tool to gauge your pronunciation, so I'm learning to spell, albeit slowly, learning new words, but there's not way to tell if I'm saying the word correctly. Not only do I want to learn the language for such trivial purposes as tattoo translation, but also to keep a part of my heritage alive to pass down to my children some day.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 46 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Majestic-12 [Bot] and 73 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group