Malawi wrote:
The scenario: An Irish baby is born outside Ireland in an English speaking country where the ‘fada’ is not part of the lexicon and the birth certificate issued by the non-Irish authorities does not contain a ‘fada’.
The question: If the Irish baby subsequently applies for an Irish passport and, in the application form, uses the ‘fada’ that should properly have appeared in the baby’s (non-Irish) birth certificate, will the Irish passport authorities issue the passport with a fada?
Part of the background here is that I noted recently that when one applies for a U.S. passport, one cannot - as far as I can ascertain from the eForms - use a fada. The baby in question may be born in the U.S.. If one cannot use the fada on the eForms for a U.S. passport, it seems even less likely that the ‘very local’ authorities will use it in the birth certificate, whatever is said to them at the time.
Thanks
Search the following and the pdf file will download on your computer. Then you can scroll down to "11 Irish and Gaelic names" and it gives what you see below. It seems that whatever is evident on the birth certificate will be issued.
Search - Annex A: use of names in passports - gov.uk
11 Irish and Gaelic names
11.1 Irish and Gaelic forenames will often be different when translated into English. We issue as set out in the birth certificate unless documentary evidence of the change of name has been provided.
11.2 Alternatively, we can issue as the birth certificate with an observation when we know the reason for the difference is because an applicant wishes to have their passport in the translated version of their birth name. For example, Irish BC shows Sean Donnelly and the applicant wishes to have the passport in the name John Donnelly, which is the English translation.