It is currently Mon 20 Apr 2026 2:56 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 
Author Message
 Post subject: Why I'm learning Irish
PostPosted: Tue 06 Jun 2017 4:27 pm 
Offline

Joined: Wed 16 Nov 2016 11:12 pm
Posts: 196
"Táim ag foghlam Gaeilge faoi lathair mar is maith liom cultúr na hEireann, go harithe mná ceannrua Eireannach"

Now I think that means

"I am currently learning Irish because I like Irish culture, especially red headed Irish Women"

How close am I??


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 07 Jun 2017 2:33 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Vitaee wrote:
"Táim ag foghlam Gaeilge faoi lathair mar is maith liom cultúr na hEireann, go harithe mná ceannrua Eireannach"

Now I think that means

"I am currently learning Irish because I like Irish culture, especially red headed Irish Women"

How close am I??


Pretty close! Wee typo in "go háirithe" and "foghlaim" and you can just say "mná rua" (when a color is given for a person, it refers to hair color).

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 07 Jun 2017 3:46 am 
Offline

Joined: Mon 01 Sep 2014 10:03 pm
Posts: 522
Location: SAM
Would "mná rua na hÉireann" be better/more natural here?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 07 Jun 2017 11:42 am 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
galaxyrocker wrote:
Would "mná rua na hÉireann" be better/more natural here?


I started to type a post for this earlier and started running into all sorts of problems with the genitive at the end such that I just left it... mná rua na hÉireann would solve a lot of problems. :P

Would it "mná cinnrua Éireannacha"?? "... Irish women of the redhead"

For the OP, I suggest (using Red's corrections and what galaxyrocker suggested):

Táim ag foghlam Gaeilge faoi láthair mar is maith liom cultúr na hÉireann, go háirithe mná rua na hÉireann

I changed the end because, although "ceannrua" is a fine term for an individual with red hair, because it's a compound word it causes some grammatical problems at the end of the phrase.

Wait for more input.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 07 Jun 2017 1:13 pm 
Offline

Joined: Wed 16 Nov 2016 11:12 pm
Posts: 196
Thanks all <3


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 07 Jun 2017 2:26 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1968
Gumbi wrote:
galaxyrocker wrote:
Would "mná rua na hÉireann" be better/more natural here?


I started to type a post for this earlier and started running into all sorts of problems with the genitive at the end such that I just left it... mná rua na hÉireann would solve a lot of problems. :P


Neither ceannrua (red-haired) nor Éireannacha (Irish) is a genitive. They are normal adjectives (nominative plural)
But "na hÉireann" (of Ireland) is a genitive noun.

Gumbi wrote:
Would it "mná cinnrua Éireannacha"?? "... Irish women of the redhead"


Something like: mná cinn rua Éireannacha, b'fhéidir. (though rather mná Éireannacha cinn rua = "Irish women of a red head")

but "mná ceannrua Éireannacha" is just "Irish red-haired women".


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 07 Jun 2017 3:08 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Labhrás wrote:
Gumbi wrote:
galaxyrocker wrote:
Would "mná rua na hÉireann" be better/more natural here?


I started to type a post for this earlier and started running into all sorts of problems with the genitive at the end such that I just left it... mná rua na hÉireann would solve a lot of problems. :P


Neither ceannrua (red-haired) nor Éireannacha (Irish) is a genitive. They are normal adjectives (nominative plural)
But "na hÉireann" (of Ireland) is a genitive noun.

Gumbi wrote:
Would it "mná cinnrua Éireannacha"?? "... Irish women of the redhead"


Something like: mná cinn rua Éireannacha, b'fhéidir. (though rather mná Éireannacha cinn rua = "Irish women of a red head")

but "mná ceannrua Éireannacha" is just "Irish red-haired women".

I know Éireannacha isn't, I made it plutal because we are talking about multiple women. But I was talking about the possible situation whereby ceannrua might have to be put in the genitive, I didn't realise it was an adjective, wasn't thinking.

Your suggestions are good I think.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Séamus O'Neill and 2135 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group