franc 91 wrote:
I understand that when someone came to visit who wasn't expected, it would have been usual for the bean a tí to say: 'If I knew you were coming, I would have spread green rushes for you' - apparently in front of the doorway. Obviously it would have been said in Irish and perhaps someone here might have heard it said or knew about this custom from an earlier generation in their family. Here's my attempt at it -
Dá mbeadh a fhios agam a bheifeá ag teacht, go spré mé luachair uaine romhat.
go mbeifeá ag teacht = that you would coming. (not a relative clause)
spréifinn luachair = I would (have) spread rushes
(subjunctive, e.g. go spré mé, is never used in such contexts.)