Eithne wrote:
Hi,
My name is Eithne Ní Chuinn and I was hoping you could help me with a translation for a tattoo. I want to have the phrase "Fiery One" tattooed, with a corresponding image, referring to both the image and myself, as I have a bit of a fiery temperament lol. I am aware that in some translations my name is regarded as a translation into Fiery One but I have no desire to tattoo my name. I am hoping you can help me with this.
Thank you muchly, in advance.
I do not have a preference with which type of Irish is used in the translation, other than to say I don't want Scots Gaelic.
Thanks again,
Eithne Ní Chuinn.
There is the name Aod(h)án (<Áedán) meaning 'little fire', though it is usually a given male name. The female equivalent is often said to be Éadaoin (< Étaín), but it is more probable that Étáin comes from Old Irish
ét (Mod. Ir.
éad) meaning 'jealousy'.
It has been suggested that the name Eithne is a derivative of Old Irish
etne meaning 'kernel', the link with Áed 'fire', seems to be a case of clutching at straws. Kernels, especially the kernels of hazelnuts associated with the water source of Segais, were one of the sources of
imbas/
fios ('prophetic inspiration/ knowledge') for poets; so maybe the name has something to do with that.
I would suggest the word
teasaí meaning a 'hot tempered person' is what you are after:
http://www.teanglann.ie/en/fgb/teasa%C3%ADCian
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)