It is currently Wed 29 Apr 2026 5:07 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Sat 19 Sep 2015 4:29 am 
Offline

Joined: Sat 19 Sep 2015 4:03 am
Posts: 2
I'm looking to finish my scrapbook from Ireland. I was there for 2 weeks with my mum and the book is over 500 photos with over 1000 on my camera. It was VERY hard to cut down photos for the book!!

We traveled there together on the anniversary of her mother/my grandmothers passing.
My mother and her mother had been in Ireland together before she passed.
It was kind of a circle completion for us so it was a big deal.

I would like if possible to have CO or SL of

" Ireland in September " which would be on the cover/ Title page of the book as a label context

" May you succeed in the/your journey " for a flourish page to break the book up a little, this would in the context of saying to a single person.

" May you always have tea by the fire " for the final closing page of the book, this would in the context of saying to a single person.

Close to as possible or best sounding version as possible I know things can't be directly translated.
Thank you for your time and help!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 19 Sep 2015 7:59 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
Crafticus wrote:
I'm looking to finish my scrapbook from Ireland. I was there for 2 weeks with my mum and the book is over 500 photos with over 1000 on my camera. It was VERY hard to cut down photos for the book!!

We traveled there together on the anniversary of her mother/my grandmothers passing.
My mother and her mother had been in Ireland together before she passed.
It was kind of a circle completion for us so it was a big deal.

I would like if possible to have CO or SL of

" Ireland in September " which would be on the cover/ Title page of the book as a label context

" May you succeed in the/your journey " for a flourish page to break the book up a little, this would in the context of saying to a single person.

" May you always have tea by the fire " for the final closing page of the book, this would in the context of saying to a single person.

Close to as possible or best sounding version as possible I know things can't be directly translated.
Thank you for your time and help!


Oops, I wasn't paying attention! Edited to correct the month, as noted in later comments (I had it as October).

Ireland in September
Éire i Meán Fómhair

May you succeed in the/your journey
Go n-éirí do thuras leat
or
Go n-éirí do bhóthar leat

May you always have tea by the fire
Go raibh tae agat cois tine i gcónaí

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 19 Sep 2015 11:36 pm 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
CaoimhínSF wrote:
Ireland in September
Éire i nDeireadh Fómhair
Maybe this just a dialect difference, but I was taught that September is Meán Fhómhair.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 19 Sep 2015 11:44 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Fómhair is not lenited AFAIK after meán.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 20 Sep 2015 3:05 am 
Offline

Joined: Sat 19 Sep 2015 4:03 am
Posts: 2
Thanks so much! Can I take this as confirmation and go ahead and create my pages? or wait for some more confirmations :)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 20 Sep 2015 3:24 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Crafticus wrote:
Thanks so much! Can I take this as confirmation and go ahead and create my pages? or wait for some more confirmations :)


Looks good to me, but wait for a couple more confirmations (we recommend three in agreement)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 20 Sep 2015 5:49 am 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
Gumbi wrote:
Fómhair is not lenited AFAIK after meán.
Well, according to the original Teach Yourself Irish, the dictionary at the Cork Irish web site and my teacher (who was a native speaker) it's Meán Fhómhair.
Just letting you know … :)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 20 Sep 2015 3:50 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
WeeFalorieMan wrote:
Gumbi wrote:
Fómhair is not lenited AFAIK after meán.
Well, according to the original Teach Yourself Irish, the dictionary at the Cork Irish web site and my teacher (who was a native speaker) it's Meán Fhómhair.
Just letting you know … :)


Well, there you go. Dialect difference.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 23 Sep 2015 1:28 pm 
Offline

Joined: Tue 23 Apr 2013 11:47 am
Posts: 349
Location: Imeall Chathair Ghríobháin
Redwolf wrote:
WeeFalorieMan wrote:
Gumbi wrote:
Fómhair is not lenited AFAIK after meán.
Well, according to the original Teach Yourself Irish, the dictionary at the Cork Irish web site and my teacher (who was a native speaker) it's Meán Fhómhair.
Just letting you know … :)


Well, there you go. Dialect difference.

Redwolf


It's given as lenited after the preposition faoi here.

http://www.teanglann.ie/en/eid/september

Maybe it'd be a grammatical rule in the dative, would it?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 Sep 2015 1:37 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
What about ? -

Éire le linn Meán Fómhair

Using "in" some how doesn't sound right. (sorry)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 462 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group