It is currently Sat 25 Apr 2026 7:36 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
 Post subject: "Missing you" (GM)
PostPosted: Thu 03 Sep 2015 8:22 pm 
Offline

Joined: Fri 01 Mar 2013 3:50 pm
Posts: 171
I'm looking for the most idiomatic way to say "miss (i.e. feel the lack of) somebody" in Munster dialect. De Bhaldraithe gives: Airím uaim, mothaím uaim, crothnaím (duine).

In Munster, airigh seems to be used mainly if not exclusively to mean "hear", whereas mothaigh is more often used in the sense of "feel". I did find a few examples of mhothaíos uaim thú in Munster texts, but not many. Dinneen gives in addition to this "do mhothuigheas amuigh é, I noticed his absence" but I haven't found any recent examples. He labels crothnaím (i.e. crothnuighim) an Ulster form.

Éinní agaibh le rá, a chairde?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Missing you
PostPosted: Fri 04 Sep 2015 9:48 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 715
There's also braithim uaim . There are a few Munstermen here, who should be able to answer you when they see your post. My own background is Donegal, so I wouldn't presume to suggest anything (yes, cronaím is definitely the Donegal=Ulster version).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Missing you
PostPosted: Mon 07 Sep 2015 9:20 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Domhnaillín Breac wrote:
I'm looking for the most idiomatic way to say "miss (i.e. feel the lack of) somebody" in Munster dialect. De Bhaldraithe gives: Airím uaim, mothaím uaim, crothnaím (duine).

In Munster, airigh seems to be used mainly if not exclusively to mean "hear", whereas mothaigh is more often used in the sense of "feel". I did find a few examples of mhothaíos uaim thú in Munster texts, but not many. Dinneen gives in addition to this "do mhothuigheas amuigh é, I noticed his absence" but I haven't found any recent examples. He labels crothnaím (i.e. crothnuighim) an Ulster form.

Éinní agaibh le rá, a chairde?


I had a look in the Cork-Irish dictionary and couldn't find an example.

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Missing you
PostPosted: Mon 07 Sep 2015 11:00 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Do they use "Tá cumha orm i do dhiaidh" in Munster, or is that more of an Ulster thing?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Missing you
PostPosted: Mon 07 Sep 2015 11:28 pm 
Offline

Joined: Mon 01 Sep 2014 10:03 pm
Posts: 522
Location: SAM
When I was in the Gaeltacht, I was told airigh uaim as the way to say it. This was in Carraroe, but my teacher was from Spiddal. Bríd is better equipped to say definitively.

Basically, the sense of how to say 'I miss' is to say 'I feel from me'


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Missing you
PostPosted: Tue 08 Sep 2015 1:00 am 
Offline

Joined: Fri 01 Mar 2013 3:50 pm
Posts: 171
An Cionnfhaolach wrote:
I had a look in the Cork-Irish dictionary and couldn't find an example.

Sin í an chéad áit a chuardaíos. Ach casadh sampla de mhothaíos uaim liom anso: http://www.munsterlit.ie/Southword/Issues/27/oruairc_micheal.html.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Missing you" (GM)
PostPosted: Tue 08 Sep 2015 5:29 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3593
Location: An Astráil
Another way to say "I miss you" is:

Is fada liom uaim thú.

But I don't know if that is used in Munster or not. :dhera:


PS: Since you are after the Munster form in particular, I've added "(GM)" to the title. ;)

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Missing you" (GM)
PostPosted: Tue 08 Sep 2015 7:42 pm 
Offline

Joined: Fri 01 Mar 2013 3:50 pm
Posts: 171
Breandán wrote:
PS: Since you are after the Munster form in particular, I've added "(GM)" to the title. ;)

Go raibh maith agat, a Bhreandáin. I left it off since I thought a discussion of the other variants would be useful to learners of other varieties.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Missing you" (GM)
PostPosted: Wed 09 Sep 2015 9:25 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3593
Location: An Astráil
Domhnaillín Breac wrote:
Breandán wrote:
PS: Since you are after the Munster form in particular, I've added "(GM)" to the title. ;)

Go raibh maith agat, a Bhreandáin. I left it off since I thought a discussion of the other variants would be useful to learners of other varieties.

I know what you mean, a Dhomhnaillín, though I think people around here are happy to throw their own dialect version in anyway. :darklaugh:

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Missing you
PostPosted: Thu 10 Sep 2015 11:05 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
galaxyrocker wrote:
When I was in the Gaeltacht, I was told airigh uaim as the way to say it. This was in Carraroe, but my teacher was from Spiddal. Bríd is better equipped to say definitively.

Basically, the sense of how to say 'I miss' is to say 'I feel from me'


Yes, "airigh" is used for both "listening" and "feeling".


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 663 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group