An Cionnfhaolach wrote:
Hi welcome to the forum!
Is mise an duine is sine i mo theaghlach/ mhintir
I think it should be:
Is ise/ eisean an duine is sine...
http://nualeargais.ie/gnag/person.htmhttp://nualeargais.ie/gnag/kopul5.htm*
clann means 'children', offspring, not family in the English sense.
GRMA! I remember discovering that distinction between 'clann' and 'teaghlach' in secondary school. I felt I had been living a lie for so long! :P
Labhrás wrote:
for superlatives rather "ar an" than "ina":
So, I'd suggest:
Faigh an té atá ar an duine is sine ina theaghlach
An Cionnfhaolach wrote:
Aimsigh an duine is sine ina t(h)eaghlach?
Cé hé an duine is sine ina t(h)eaghlach?

Great suggestions. Míle buíochas guys - might go for the 'Aimsigh an duine is sine ina t(h)eaghlach' option for the simplicity, though it's the exactly the meaning I was going for!
NiallBeag wrote:
I can't see why you would use Find-someone-who for assessment -- that's just not what it's for (I'm a TEFL teacher myself). The main target content is generated during the interviewing, but you won't be able to hear everything. The correct answers can typically be arrived at without necessarily engaging much with the targe language at all, and you presumably don't even know what the answers will be. If no-one's the oldest in their family, are the students going to know how to say that?
Also, there's still the "in his/her/your family" distinction to deal with.
It was planned in a small group context, in which I would be able to observe and record the children's responses. I think it can be used effectively as a form of AfL, and have used it successfully in the past. Regardless, you don't know my students, their ability, content of previous lessons, nor my intentions regarding the application of this task, so I don't see why you feel the need to comment on the teaching strategies I'm employing. I came here looking for grammar advice, not teaching advice.