It is currently Tue 23 Jun 2026 2:12 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Mon 17 Aug 2015 3:01 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
This post was written about Scottish Gaelic (though there are Irish references in there too), but it holds true for tattoo seekers in any language:

http://emilymcfujita.com/gaelic-tattoo/

Then there's this one:

http://www.bitesize.irish/blog/so-you-w ... ic-tattoo/

I sure wish more people would read these things!

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 17 Aug 2015 3:41 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Redwolf wrote:
This post was written about Scottish Gaelic (though there are Irish references in there too), but it holds true for tattoo seekers in any language:

http://emilymcfujita.com/gaelic-tattoo/

Then there's this one:

http://www.bitesize.irish/blog/so-you-w ... ic-tattoo/

I sure wish more people would read these things!

Redwolf


Might it be a good idea to show these links on the Forum Rules page for people who are looking for translations and tattoos?

The Scottish Gaelic one seems to be a bit negative towards those seeking tattoos, so we might not want to show that one, given that a lot of our traffic is people looking for tattoo translations.

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 17 Aug 2015 5:14 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
An Cionnfhaolach wrote:
Redwolf wrote:
This post was written about Scottish Gaelic (though there are Irish references in there too), but it holds true for tattoo seekers in any language:

http://emilymcfujita.com/gaelic-tattoo/

Then there's this one:

http://www.bitesize.irish/blog/so-you-w ... ic-tattoo/

I sure wish more people would read these things!

Redwolf


Might it be a good idea to show these links on the Forum Rules page for people who are looking for translations and tattoos?

The Scottish Gaelic one seems to be a bit negative towards those seeking tattoos, so we might not want to show that one, given that a lot of our traffic is people looking for tattoo translations.


It's probably not a bad thing for people to see that attitude, though, as it's a common one, and they are going to encounter it...possibly even here. On IGTF, we always had some people who wouldn't do tattoo translations, and often they were pretty vocal about it. There really are two ways of looking at it. I'm not a fan of tattoos myself, and I honestly think a lot of the requests we get are pretty silly, but I look upon it as a good way to get some translation practice in, and if these people are bound and determined to get themselves inked in Irish, I'd rather they do it right. For others, it's a waste of their time. Some forums won't do tattoo translations at all. Personally, I think the two posts pretty much balance each other out in that regard.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 17 Aug 2015 5:56 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Redwolf wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
Redwolf wrote:
This post was written about Scottish Gaelic (though there are Irish references in there too), but it holds true for tattoo seekers in any language:

http://emilymcfujita.com/gaelic-tattoo/

Then there's this one:

http://www.bitesize.irish/blog/so-you-w ... ic-tattoo/

I sure wish more people would read these things!

Redwolf


Might it be a good idea to show these links on the Forum Rules page for people who are looking for translations and tattoos?

The Scottish Gaelic one seems to be a bit negative towards those seeking tattoos, so we might not want to show that one, given that a lot of our traffic is people looking for tattoo translations.


It's probably not a bad thing for people to see that attitude, though, as it's a common one, and they are going to encounter it...possibly even here. On IGTF, we always had some people who wouldn't do tattoo translations, and often they were pretty vocal about it. There really are two ways of looking at it. I'm not a fan of tattoos myself, and I honestly think a lot of the requests we get are pretty silly, but I look upon it as a good way to get some translation practice in, and if these people are bound and determined to get themselves inked in Irish, I'd rather they do it right. For others, it's a waste of their time. Some forums won't do tattoo translations at all. Personally, I think the two posts pretty much balance each other out in that regard.

Redwolf


I'm not a big fan of them either, and some of the tattoo requests can be quite silly indeed. However, as you were saying they are a good way to get some practice in; I am just afraid that people will read the article (the Scottish one; I don't have the same reservations about your one) and come away with the wrong impression- not ask for a translation and end up making a mess of it when they go to get tatooed.

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Labhrás and 825 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group