An Cionnfhaolach wrote:
Redwolf wrote:
This post was written about Scottish Gaelic (though there are Irish references in there too), but it holds true for tattoo seekers in any language:
http://emilymcfujita.com/gaelic-tattoo/Then there's this one:
http://www.bitesize.irish/blog/so-you-w ... ic-tattoo/I sure wish more people would read these things!
Redwolf
Might it be a good idea to show these links on the Forum Rules page for people who are looking for translations and tattoos?
The Scottish Gaelic one seems to be a bit negative towards those seeking tattoos, so we might not want to show that one, given that a lot of our traffic is people looking for tattoo translations.
It's probably not a bad thing for people to see that attitude, though, as it's a common one, and they are going to encounter it...possibly even here. On IGTF, we always had some people who wouldn't do tattoo translations, and often they were pretty vocal about it. There really are two ways of looking at it. I'm not a fan of tattoos myself, and I honestly think a lot of the requests we get are pretty silly, but I look upon it as a good way to get some translation practice in, and if these people are bound and determined to get themselves inked in Irish, I'd rather they do it right. For others, it's a waste of their time. Some forums won't do tattoo translations at all. Personally, I think the two posts pretty much balance each other out in that regard.
Redwolf