It is currently Sun 10 May 2026 7:17 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 
Author Message
PostPosted: Thu 06 Aug 2015 2:34 pm 
Offline

Joined: Thu 06 Aug 2015 2:29 pm
Posts: 2
Dia duit,
looking for a translation for PLACES OF MY/THE HEART - could ye help me out with that one? :oops:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 06 Aug 2015 2:39 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
fiibii wrote:
Dia duit,
looking for a translation for PLACES OF MY/THE HEART - could ye help me out with that one? :oops:


Very literally...

Áiteanna mo chroí

If you can be more specific about the meaning you intend here, however, we might be able to give you something more idiomatic.

Wait for more.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 06 Aug 2015 2:46 pm 
Offline

Joined: Thu 06 Aug 2015 2:29 pm
Posts: 2
Oh, okay, sure... here is what I want to say...

For me "Places of my heart" means places where my heart rests, where I feel home, where I feel comfortable in highest level...
Places where I forget about my sorrows and sometimes about myself; places I share with people who remind me of what counts for real and what kind of person I would love to be...
well, yes,... something like that - would appreciate a poetic translation... :yes:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Aug 2015 2:46 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
This could use some more eyes on it, folks.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Aug 2015 3:00 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
This is a bit tough. The Irish version Red suggested is absolutely fine, and means exactly what you're looking for. All the meaning you want associated with it is obviously a very subjective interpretation.

Word for word, Red's suggestion is fine in any case, if that's OK for you, then go with it in my view.

Wait for more.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Aug 2015 4:01 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
This may not be what you are looking for, but thought it was worth throwing into the pot.
'Níl aon tinteán mar do thinteán féin' = Home is where the heart is / There is no place like home.

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 09 Aug 2015 11:08 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Red's Áiteanna mo chroí works as a literal translation. :good:

Another option:

Áiteanna a bhfuil mo chroí istigh iontu. "Places where I put my heart", also means "Places I love."

Await further input ...

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Labhrás and 475 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group