It is currently Sat 09 May 2026 11:25 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 8 posts ] 
Author Message
PostPosted: Fri 31 Jul 2015 9:00 pm 
Offline

Joined: Fri 31 Jul 2015 8:42 pm
Posts: 2
I am looking to translate "I am sufficient" as if they were Christ's words. Would the phrase be any different if it were being said in an casual conversation between two people? Would appreciate any help. Thank you!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 31 Jul 2015 9:28 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
Finnegan'shuman wrote:
I am looking to translate "I am sufficient" as if they were Christ's words. Would the phrase be any different if it were being said in an casual conversation between two people? Would appreciate any help. Thank you!



I'm not sure of the best way to say that. Possibly -

Is a ndóthain mé.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 31 Jul 2015 11:36 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Is leor mé maybe. If you think the English is clear enough, then this should be clear enough too.

Wait for more.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 31 Jul 2015 11:52 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
Gumbi wrote:
Is leor mé maybe. If you think the English is clear enough, then this should be clear enough too.

Wait for more.


That's better than mine.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 01 Aug 2015 10:59 pm 
Offline

Joined: Fri 31 Jul 2015 8:42 pm
Posts: 2
Thank you! Another question: would it be any different if I used the word enough instead of sufficient?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 03 Aug 2015 12:25 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Finnegan'shuman wrote:
Thank you! Another question: would it be any different if I used the word enough instead of sufficient?


No...I can't think of any distinction.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 03 Aug 2015 12:35 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
Finnegan'shuman wrote:
Thank you! Another question: would it be any different if I used the word enough instead of sufficient?

Not really. The reason that we have two words in English with what is usually such a similar meaning (as we do in many cases), is that one of them (enough) is Germanic in origin (at base, English is still very much a Germanic language), while the other word (sufficient) came into the language after the Norman-French speakers conquered England.

English has the largest vocabulary in the world, both because it freely accepts foreign words (and makes new words with them), but also because there are often equivalents (or near equivalents) of a word from multiple sources, sometimes three or four words from different sources, such as Anglo-Saxon, Norse, French, Latin, Dutch and, of course, the old Celtic (Brythonic) language(s) of Britain and later Irish as well.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 03 Aug 2015 8:38 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Indeed; remember, translation is not about translating words, but about retaining meaning, at least that's my view of it. Some Enlgish words have more variants in Irish than in English, and vice-versa, and it's just about using what you have to carry across and retain the same spirit of meaning of the original.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 8 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 416 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group