It is currently Fri 08 May 2026 9:27 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 
Author Message
PostPosted: Fri 24 Jul 2015 8:32 am 
Offline

Joined: Sun 11 Sep 2011 12:57 pm
Posts: 270
Location: An Chathair Bhreá
dia daoibh aríst. Bím ag léamh ailt go minic agus feicim an deireadh -aithe go rímhinic. Anois, úsádim súiomhanna cósúil le Nós agus Tuairisc.ie go háirithe. I don't know where Tuairisc.ie is based but I know Nós is a Belfast setup. So is -aithe just an Uladh variant of ach?

creidiúnaithe is the most recent example I've come across
míle buíochas.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 24 Jul 2015 10:27 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1971
Cliathach wrote:
dia daoibh aríst. Bím ag léamh ailt go minic agus feicim an deireadh -aithe go rímhinic. Anois, úsádim súiomhanna cósúil le Nós agus Tuairisc.ie go háirithe. I don't know where Tuairisc.ie is based but I know Nós is a Belfast setup. So is -aithe just an Uladh variant of ach?

creidiúnaithe is the most recent example I've come across
míle buíochas.


-aithe is not only an adjective suffix but also the usual plural of agent nouns in -aí

creidiúnaithe = creditors (pl. of creidiúnaí = creditor)
creidiúnach = creditable, reputable, respectable

Maitiú Ó Coimín (tuairisc.ie) wrote:
Tá sé ráite ag Oifig na nOibreacha Poiblí gur “baineadh feidhm as seirbhís creidiúnaithe ghairmiúil” chun Gaeilge a chur ar bhileog turasóireachta dá cuid ina n-aistrítear ‘superb views’ (radharcanna áille) go ‘tuairimi superb’.

http://tuairisc.ie/aistritheoiri-gairmi ... ta-an-opw/

The Office of Public Works has said that "use of a professional creditors' service was made" to translate ... (m'aistriú superb :D )

Tá mé fós gan an t-alt uile a léamh ach b'fhéidir gur glan-Ghaeilge atá ag na bailitheoirí fiach in Éirinn :??:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 29 Jul 2015 5:52 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1971
Labhrás wrote:
Maitiú Ó Coimín (tuairisc.ie) wrote:
Tá sé ráite ag Oifig na nOibreacha Poiblí gur “baineadh feidhm as seirbhís creidiúnaithe ghairmiúil” chun Gaeilge a chur ar bhileog turasóireachta dá cuid ina n-aistrítear ‘superb views’ (radharcanna áille) go ‘tuairimi superb’.

http://tuairisc.ie/aistritheoiri-gairmi ... ta-an-opw/

The Office of Public Works has said that "use of a professional creditors' service was made" to translate ...


Tá sé ráite ...

Dála an scéil, bhfuil an "fhoirfe" fós gnách anseo?
Nó an fearr a déarfaí:
"Dúirt Oifig ..."?


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Ade, Bing [Bot], Google [Bot] and 143 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group