It is currently Tue 28 Apr 2026 5:36 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Fri 03 Jul 2015 8:38 am 
Offline

Joined: Fri 03 Jul 2015 8:34 am
Posts: 2
Hi Folks,

Hope you can help me. I need a translation for my mum and dad's gravestone. They are buried togtether with their grandson.

I want to say

"Embraced together in the light of Jesus"

Many thanks .. Rurai


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 03 Jul 2015 8:55 am 
Offline

Joined: Fri 03 Jul 2015 8:34 am
Posts: 2
This may read better with a comma ...

"Embraced together, in the light of Jesus."


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 04 Jul 2015 7:11 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
rodoherty wrote:
Hi Folks,

Hope you can help me. I need a translation for my mum and dad's gravestone. They are buried togtether with their grandson.
I want to say
"Embraced together in the light of Jesus"
Many thanks .. Rurai

Sorry for your loss (whether it's recent or not). Not meaning to be critical, but "embraced together" doesn't quite sound right in English, and you might be confusing it with the expression "entwined together". In any case, here's a suggestion for an Irish expression with the basic intent of what you want:

Ceangailte le chéile i solas Íosa
Joined [or bound] together in the light of Jesus

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 05 Jul 2015 4:48 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3593
Location: An Astráil
Perhaps:

Fite fuaite ina chéile, faoi sholas Íosa "Entwined with each other, in the light of Jesus"

Await further input ...

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 555 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group