It is currently Wed 22 Apr 2026 6:51 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 
Author Message
 Post subject: The Hospital
PostPosted: Sat 28 Feb 2015 6:18 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 07 Feb 2015 11:24 am
Posts: 606
Location: Baile Mhic Ghoilla Eoin, VA
Is there a more Irish word for hospital? an t-ospidéal is just so ugly with it's broad and slender conflict

_________________
ЯГОН ТОҶИК НЕСТ ИНҶО???


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: The Hospital
PostPosted: Sat 28 Feb 2015 6:36 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
There's - an otharlann (fem2) - which means the infirmary.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: The Hospital
PostPosted: Sat 28 Feb 2015 6:36 pm 
Offline

Joined: Mon 01 Sep 2014 10:03 pm
Posts: 522
Location: SAM
Focloir.ie mentions otharlann


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: The Hospital
PostPosted: Sat 28 Feb 2015 7:04 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 07 Feb 2015 11:24 am
Posts: 606
Location: Baile Mhic Ghoilla Eoin, VA
thanks guys

_________________
ЯГОН ТОҶИК НЕСТ ИНҶО???


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: The Hospital
PostPosted: Sat 28 Feb 2015 9:47 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
I wonder why is the "o" added? As you can also say "spidéal", like in the Galway place name " An Spidéal". Actually it's common to say "aspicle" in Conamara (not sure of spelling).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: The Hospital
PostPosted: Sun 01 Mar 2015 2:02 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
FGB has an alternate form, óspaidéal, which obeys the caol-le-caol rule. That's closer to the Scottish Gaelic form of ospadal, which also obeys the rule. Perhaps the "i" crept in through confusion with the English word hospital.

The word apparently originated in Late Latin as hospitale, which was originally a guest house or inn, and only later took on the meaning of a place to care for the sick. Old French used both hospital and ospital (now hôpital or the related hôtel, where the circumflex, as usual, indicates the removal of an "s" that was no longer being pronounced).

Gaelic also has an older word, taigh-eiridinn, meaning something like "house of attendance", which looks as though it was somewhat of a translation of the concept behind the original Latin.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: The Hospital
PostPosted: Sun 01 Mar 2015 10:40 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
It's a word with quite a complicated history, it seems. There's even a school called Christ's Hospital. I see that the related word hospice is - ospís (bain2)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 415 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group