barra79 wrote:
Take and Give seem to be the most common meanings associated with this word, but how do you know if its one or the other?
In this sentence:
Níor thug siad rud ar bith dom.I know its give because of the use of dom (to me).
But these sentences are more confusing:
Thug sé an bia abhaile. (took)
Thug sé freagra ceart ar gach ceist. (gave)
Thug mé timpeall an bhaile uile iad. (took)Is it a case of practice makes perfect?
When I saw this sentence:
Thug sí suas é tar éis fiche bliain.I thought it meant "She brought it up after 20 years" when it actually means "She gave it up after 20 years".

This idiom of "confusing"
bring and take exists in Hiberno-English to this day:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hiberno-En ... l_pronouns"Bring and take: Irish use of these words differs from that of British English because it follows the Gaelic grammar for
beir and
tóg. English usage is determined by direction; person determines Irish usage. So, in English, one takes "from here to there", and brings it "to here from there". In Irish, a person takes only when accepting a transfer of possession of the object from someone else – and a person brings at all other times, irrespective of direction (to or from).
-"Don't forget to bring your umbrella with you when you leave."
-"(To a child) Hold my hand: I don't want someone to take you.""
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)