Lughaidh wrote:
Maybe it's "dá" in standard Irish then (instead of the á). I can't find my 'New Irish grammar'...
Nope. In the Caighdeán,
dá is only for the ‘normal’ standalone preposition
do, not for the ‘prepocombosition’
ag/do used with the verbal noun.
Quote:
From this it can be seen that á is actually reduced from dhá = do + a, rather than from ag + a*, even though the latter is what it appears to replace grammatically.
It may help (or at least not hurt) to think of this as ag + a, but isn't the do + a derivation based on historical forms? It would seem a rather strange thing to make up otherwise!
It’s a mixture of both, actually.
In Middle Irish,
do an
ag were both used with verbal nouns. I don’t know if they initially arose in different dialects or how it came about, but they were soon completely mixed up and used seemingly at random, both for the continuous forms and for infinitive constructions. Then at some point (fairly late, perhaps even into the Modern Irish period? Not sure), a trend emerged to use
ag for continuous forms and
do in infinitive constructions with transitive verbs (
ag ithe ‘eating’, but
rud do dhéanamh ‘to do something’). The
do was frequently lenited (as often happens in unstressed position) to
dho, and subsequently reduced to just
a (as it is in the standard language now,
rud a dhéanamh).
However, by the time the uses of
ag and
do more or less settled this way, there had already arisen contracted forms of both prepositions with possessive adjectives (forms which, like
do above, were frequently lenited and further reduced as well). And since many of these forms were no longer really recognisable as belonging to either
ag or
do proper, they kind of stayed in use as before, even when the general use of either preposition itself waned in particular structures. So this rather daunting maze of contracted forms remained in use (and many of them still remain in use as stylistic alternatives to the standard dialectal forms) for a long time.
Basically, the developments would have been something like these:
Ag:gam > gham > am
gad/gat > ghad/ghat > ad/at
ga > gha > a
gár > ghár > ár
(gur/gbhur/ag bhur > ghur/ghmur/ag bhur > ur/mur/úr/bhur/ag bhur)
ga > gha > aDo:dom > dhom > om/am
dod/dot > dhod/dhot > od/ot | ad/at
dá > dhá > á
dár > dhár > ár
(do bhur > dho bhur > dhur/dho’ur/dhor)
dá > dhá > áI’m sure both prepositions have at least a dozen other forms scattered around, but this kind of gives you an idea—and also an idea of how similar many of the forms became, particularly once lenition kicked in and
gh/dh was no longer distinguishable. The forms are not linear forms (like
gam becomes
gham, which becomes
am, at which point neither
gam nor
gham exist); rather, they all coexist(ed) as varying degrees of corruption of the ‘full’ forms. In the current dialects, some full forms are lost (the full forms of
ag are, as far as I know, only used in Scottish Gaelic nowadays), while in other cases, reduced forms have been lost (I haven’t come across
gham/ghad/ghat/dhod/dhot/a used in any current dialect, for example).
I assume (though I don’t know specifically) that this seemingly random mixture of initial d’s and g’s is what led to, e.g., the current Connemara situation, where you write
do mo/do do, but the preposition is pronounced as [gə]. (Or is
do usually pronounced [gə] in Connemara in general?)
The Caighdeán seems to have settled on a few forms that aren’t really used in any dialect at all (
do mo/do do with the preposition pronounced as [də], for example), and others just from various dialects, more or less arbitrarily.