I ran across a few typos in
Cuid a ceathair –
In the first paragraph:
Pé méid acu a bheadh 'n-a dhiaidh, ná pé iarracht a dheinidís ar theacht suas leis …Na Nótaí:
Under the definition of
Ball, the usual abbreviation for et cetera is "etc.", I think.
Tóir PursuitI think a better definition of
cleasaíocht might be "trickery" instead of "tricks".
It might be good to add "I harass" to the definition of
Ciapaim; it seems to be the meaning that is in the story.
Cumar A ravineThat's all of the typos, as far as I can tell.

Thanks to the great notes and burning the midnight oil, I managed to get through most of
Cuid a ceathair alright, but I can't understand part of one sentence:
… is amhlaidh a bhíodh leath a mbíodh ar a thóir marbh aige agus é féin imithe. Maybe something like: … the fact of the matter is that half [of the people] who were in pursuit of him were killed by him and he himself gotten away.
