Some of these I’m not instantly familiar with (I’d probably recognise them in a context, but out of context, I’m not feeling them). A few I can give you pointers for, though:
franc 91 wrote:
Ní fhaca mé le haois gadhair thú - (and there's me thinking the word for a dog was madra! I don't understand what I didn't see about you, a dog and how old it is)
It’s like in English, “I haven’t seen you in donkey’s years” = I haven’t seen you in ages
Quote:
Tá mé bánaithe - I'm whitened??? - how did that happen when I wasn't looking? or is it devastated?
It’s more like the latter. It can be a variety of things, from ‘desolate’, ‘devastated’, ‘knackered’ … depends a lot on the context, and perhaps dialect too (not sure).
Quote:
An bhfuil tú á iarraidh? Are you asking (him or her?)
“Are you needing it?” or “Are you looking for it?” or “Are you trying to do it?” (perhaps other meanings as well?)
Quote:
Is cuma liom sa diabhal ( I don't care - but what's the devil got to do with it?)
“I don’t give a rat’s arse” = I really don’t care
Quote:
Tá áthas an domhain orm - I'm happy in the deep? or deeply happy?
“I have the happiness of the world on me” = I’m exceedingly happy
Quote:
Níl a fhios agam beo - (I don't know life or I don't know for the life of me?)
The latter.
Quote:
Cuireann sé soir mé - He puts me East (I imagine it's a girl speaking but what's he doing to her?)
I think this is another one that’s very dependent on context. I’ve heard it used to mean something like ‘this completely baffles me’ in some contexts, but most commonly, it means ‘it drives me mad’ (literally ‘it drives me east’).
Quote:
Go bhfóire Dia orainn - God help us (but I thought help was cuidiú)
Fóir is more ‘provide for’, so “May God provide for us”.
Quote:
Tá an ghráin dearg agam air - (disgust is red?)
Yup, in the same way that people can see red (with anger) or be blue in the face (from exertion), etc.
(Note:
an ghráin dhearg;
gráin is feminine)
Quote:
Níl sé thar mholadh beirte (he's not above praising two people? - or the both of them? I don't understand this one at all)
“It’s not above the praise of two people”. It’s semantically very convoluted (I’ve never quite managed to figure it out exactly, either), but the meaning is simple enough: “It’s nothing to write home about”.
Quote:
Tá mé mór leat - I'm big on you? (it sounds as if it should be on a T-léine)
Haha. No, it just means “I like you” or “I get along well with you”.
Quote:
Tá mé spréachta leat - I don't know what it means but it sounds dangerous)
Being ‘sparked’ I believe means to be pissed off with someone.
Quote:
Tá an áit ina phraiseach - the place is in a mess
Note:
tá an áit ina praiseach (
áit is feminine)