It is currently Thu 30 Apr 2026 1:55 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 29 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next
Author Message
PostPosted: Wed 14 Aug 2013 5:51 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
Errigal wrote:
Couple of typical typoes from our Bríd

:oops:

Regrettably true.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 14 Aug 2013 5:53 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Bríd Mhór wrote:
Errigal wrote:
Couple of typical typoes from our Bríd

:oops:

Regrettably true.

I don't think Errigal meant it like that ;)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 15 Aug 2013 2:33 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
ejc wrote:
Another suggestion -

Ná lig do bhastardaí droch-mhisneach a chuir ort.

Literally: Stand your ground against/in the face of those who disrespect you

I LIKE THIS, VERY MUCH. FOUND THE SAME ON ANOTHER FORUM, AND WOULD LIKE A COMPARE AND CONTRAST. HERE IS THE OTHER INTERPRETATION:
Seas an fód in aghaidh dóibh siúd nach bhfuil meas acu ort
Literally: Stand your ground against/in the face of those who disrespect you

A LATER POSTER ADDED THIS COMMENT: "dóibh" shouldn't be there.

THANKS, AGAIN!


No, there is no reason why dóibh shouldn't be there, in fact it sounds odd without it.

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 15 Aug 2013 3:12 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Gumbi wrote:
Errigal wrote:
ejc wrote:
Ná lig do bhastardaí droch-mhisneach a chuir ort.

My wife likes this....So, I think we have a winner. Many thanks!


Not so fast, hombre! Heed pennyrat's wise words. Couple of typical typoes from Bríd :). It should be drochmhisneach (no hyphen) and chur (no i).

I'm not a pro with it comes to the aul' hyphenation, but I can give a :good: to a chur.


According to the standard there should be no hyphen; "drochbhéasach, drochdhuine, drochscéal" from litriú na Gaeilge pg. 116. Although, litiriú na Gaeilge makes no specific mention of the use of the hyphen regarding droch , all of its examples show it without the hyphen. Then on page 118 it specifically says "Scríobhtar dea- in ionad deagh- agus deigh- agus cuirtear fleiscín ina dhiaidh i gcónaí. It would help if there was a bit of consistency, because if you seen dea with a fleiscín your mind would automatically go then there must be a fleiscín proceeding droch!

What a stupid thing to standardise, it wouldn't be all that bad if there wasn't so many bloody exceptions to the rule. It would have been best to leave it open, or they way it is in Gaeltacht Irish. If a caighdeán was insisted it would have made a lot more sense to say there should be a fleiscin whenever there is a comhfhocal (comh-fhocal) involved as it shows clearly the two words and can sometimes make the meaning of words far clearer. For example droch-mhisneach looks a lot clearer than drochmhisneach. But like most things in the standard it leaves you scratching your head :??: .

There used to be no hyphens in compound words in older Irish i.e. Fionnghuala, but nowadays that's Fionnuala and its very difficult to deduce from that spelling what the name means it would be better if it were Fionn-ghuala (fair-shoulder).

I don't think a state exam corrector would ever be such a pedantic knit-picker to correct you for adding in a fleiscín to where it shouldn't be or vice-versa (I don't think he would notice). I have always used droch- and will continue to do so. By the way Errigal I'm not at all giving out about you for bringing it up ;) , you don't make the rules. I just wanted to have a good winge/ bitch about the stupid rules of the standard again!

Cian

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 15 Aug 2013 6:15 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 715
Gumbi wrote:
Bríd Mhór wrote:
Errigal wrote:
Couple of typical typoes from our Bríd

:oops:

Regrettably true.

I don't think Errigal meant it like that ;)


You're right, Gumbi - I didn't. It was just a cheap attempt at some alliteration. Though I know the rules on hyphenation as explained by An Cionnfhaolach, I'm just as likely to use 'droch' with hyphen as without.

An Cionnfhaolach wrote:
ejc wrote:

I LIKE THIS, VERY MUCH. FOUND THE SAME ON ANOTHER FORUM, AND WOULD LIKE A COMPARE AND CONTRAST. HERE IS THE OTHER INTERPRETATION:
Seas an fód in aghaidh dóibh siúd nach bhfuil meas acu ort
Literally: Stand your ground against/in the face of those who disrespect you

A LATER POSTER ADDED THIS COMMENT: "dóibh" shouldn't be there.

THANKS, AGAIN!


No, there is no reason why dóibh shouldn't be there, in fact it sounds odd without it.


Where are you and Gumbi getting this 'dóibh' from? ('Twas he who gave this translation over on IGTF, 'twas myself who said 'dóibh' shouldn't be there.)
It should be ina n-aghaidh siúd


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 15 Aug 2013 6:52 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Did I? :P It's a mistake obviously :P It should be iad of course :)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 15 Aug 2013 7:08 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 715
Gumbi wrote:
Did I? :P It's a mistake obviously :P It should be iad of course :)


You did. It is. It shouldn't. Didn't you read what I wrote? :rolleyes:
ina n-aghaidh siúd


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 15 Aug 2013 9:23 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Errigal wrote:

An Cionnfhaolach wrote:
ejc wrote:

I LIKE THIS, VERY MUCH. FOUND THE SAME ON ANOTHER FORUM, AND WOULD LIKE A COMPARE AND CONTRAST. HERE IS THE OTHER INTERPRETATION:
Seas an fód in aghaidh dóibh siúd nach bhfuil meas acu ort
Literally: Stand your ground against/in the face of those who disrespect you

A LATER POSTER ADDED THIS COMMENT: "dóibh" shouldn't be there.

THANKS, AGAIN!


No, there is no reason why dóibh shouldn't be there, in fact it sounds odd without it.


Where are you and Gumbi getting this 'dóibh' from? ('Twas he who gave this translation over on IGTF, 'twas myself who said 'dóibh' shouldn't be there.)
It should be ina n-aghaidh siúd


I don't get what your trying to say, can you expand on why dóibh shouldn't be there? Though I recognise that dóibh doesn't need to be there, I have found nothing to suggest why it shouldn't. I understand "iad" might work here instead:

Here's examples of dóibh siúd For those, those

http://www.tobaccoregister.ie/Libraries ... .sflb.ashx

"cé go dtuigim dóibh siúd nach bhfuil ag iarraidh bogadh" from pota focal. From:

(under siúd) http://www.potafocal.com/Search.aspx?Text=si%C3%BAd

or

Are you saying the dóibh is the wrong prepositional pronoun or wrong pronoun to use? My understanding of dóibh siúd is For those, or those.

I can see your point with Seas an fód ina n-aghaidh alright: "péindlithe le rith ina n-éadan siúd nach WASPS iad" from pota focal (http://www.potafocal.com/Search.aspx?Text=si%C3%BAd). Though I haven't really seen it or heard of it before in that context.

Cian


Cian

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 17 Aug 2013 8:02 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Aug 2013 6:02 pm
Posts: 9
Ah, no running off here quite yet. I've always tried to surround myself with good, sensible folks, and listen to what they have to say before acting on important stuff. Looks like I have found another good bunch. I did, actually, "laugh out loud" when I read through this thread. Great stuff, and I'll study on it. Thanks, again, for making my day. Take care all.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 21 Aug 2013 6:35 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
An Cionnfhaolach wrote:
I don't get what your trying to say, can you expand on why dóibh shouldn't be there?

The idiom with in aghaidh is in aghaidh ruda "against sth." literally "in face of something", not in aghaidh do rud*.

When a phrase takes the genitive like this you use the possessive pronoun not an independent pronoun (think of os mo chionn, etc.) Hence Errigal's ina n-aghaidh siúd "against them" literally "in their faces".

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 29 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 514 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group