It is currently Fri 26 Jun 2026 8:45 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 
Author Message
PostPosted: Wed 29 May 2013 4:04 am 
Offline

Joined: Wed 29 May 2013 3:11 am
Posts: 3
Hello! First of all I want to say how excited I am that I found this forum. I have been racking my brain trying to figure out how I would get an accurate Gaelic translation since the language is so rare. I also realize that this is just going to be a starting point for my process since I will be tattooing this on my body forever more. The quote that I want has alot of meaning to me, its not something I made up and Im aware that other people have this same quote tattooed. However I have never seen it in Irish Gaelic. If its not possible to translate literally, as long as it has the same sentiment, I am ok with that. So here it is:

"Love as long as you live, laugh as much as you breathe."

Thank you for your time and input, I will check back frequently.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 29 May 2013 6:09 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
MissAllyJane wrote:
Hello! First of all I want to say how excited I am that I found this forum. I have been racking my brain trying to figure out how I would get an accurate Gaelic translation since the language is so rare. I also realize that this is just going to be a starting point for my process since I will be tattooing this on my body forever more. The quote that I want has alot of meaning to me, its not something I made up and Im aware that other people have this same quote tattooed. However I have never seen it in Irish Gaelic. If its not possible to translate literally, as long as it has the same sentiment, I am ok with that. So here it is:

"Love as long as you live, laugh as much as you breathe."

Thank you for your time and input, I will check back frequently.


Could you explain what you mean by "laugh as much as you breathe"? Because it doesn't make a lot of sense to me. Do you mean "laugh as often as you breathe?" As in "laugh constantly"?

I doubt "other people have this same quote"---certainly not many people, anyway. In all these years of doing tattoo translations, I've never seen it, and the second half is really ambiguous.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 29 May 2013 6:38 am 
Offline

Joined: Wed 29 May 2013 3:11 am
Posts: 3
Yes it means laugh as often as you breathe. If thats how it needs to worded to translate, then thats perfectly fine. I'm not sure where this quote came from but I have seen it tattooed a few times here in America.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 29 May 2013 10:45 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Might get a bit long in Irish but perhaps:

Tabhair grá a fhad is atá tú beo, déan gáire a fhad is atá anáil ionat.
"Love as long as you live, laugh as much as you breathe."
(literally "give love as long as you are alive, make laughter as long as you have breath in you.")

Await further input ...

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 30 May 2013 7:53 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Breandán wrote:
Might get a bit long in Irish but perhaps:

Tabhair grá a fhad is atá tú beo, déan gáire a fhad is atá anáil ionat.
"Love as long as you live, laugh as much as you breathe."
(literally "give love as long as you are alive, make laughter as long as you have breath in you.")

Await further input ...


:good:

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 31 May 2013 2:17 am 
Offline

Joined: Wed 29 May 2013 3:11 am
Posts: 3
Thank you guys so much, I will keep waiting to see if anyone else has any input.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 03 Jun 2013 11:43 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Bump!

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 2195 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group