chimera wrote:
Hullo from a newbie,
I'm inquiring about the cultural side to "bailceach ranaig", if such an expression used to exist. (balc ranic). Is the idea of "strong man arrived. warrior reached" likely to be a Celtic poetic term or Gaelic traditional saying?
It seems to me to be a Scottish Gaelic phrase. If it does exist in Irish (Gaelic) I am unfamiliar with it.
bailceach/ Balcach
http://www.faclair.info/Can mean a strong and sturdy man, in Scottish Gaelic, never heard of it in Irish though.
Are you sure you have "ranaig" spelled correctly?
rànaich can mean roaring in Scottish Gaelic:
http://www2.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/facl ... C3%A0naichR
àinig" (Scottish Gaelic:
http://www2.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/facl ... a=Gaidhlig) and Ráinig (Irish Gaelic) can mean "came" in both.
I don't understand why the phrase is inverted though!
I think it should be:
Ràinig am Bailceach the "strong man came/arrived", as that is the traditional syntax. Unless its some sort of poetic licence?
Am Báilceach a/do ráinig the strong man who came, I think could work too though"
I am not that familiar with Scottish Gaelic, definitely wait for some more input!
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)