It is currently Thu 04 Jun 2026 8:21 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 
Author Message
 Post subject: Siúil_A_Rúin
PostPosted: Tue 20 Nov 2012 10:21 pm 
Offline

Joined: Sun 12 Aug 2012 6:36 pm
Posts: 99
Location: Florida, USA
This was painful to me. After all my trouble getting the Gaelic correct for my books, I go looking for a song previous to 1890, sung by a woman, of a romantic nature, and found Siúil_A_Rúin. Then I find several lovely recordings of it on You Tube. I go looking for the lyrics and these pop up. :S

Note the phonetic spellings.

http://www.absolutelyrics.com/lyrics/view/celtic_woman/siuil_a_run_%28walk_my_love%29

Quote:
Shule, shule, shule aroon
Shule go succir agus, shule go kewn,
Shule go durrus oggus aylig lume,

Shule, shule, shule aroon
Shule go succir agus, shule go kewn,
Shule go durrus oggus aylig lume,
Iss guh day thoo avorneen slawn.


Lyrics at Wikipedia:

Quote:
Siúil, siúil, siúil a rún
Siúil go socair agus siúil go ciúin
Siúil go doras agus éalaigh liom
Is go dté tú mo mhúirnín slán

_________________
Suzanne D. Williams is a native Floridian, wife, and mother with a penchant for spelling things and an Irishman somewhere way back in her background.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Siúil_A_Rúin
PostPosted: Wed 21 Nov 2012 1:39 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
That's awful. I can see offering a rough phonetic guide, but to write it out as if the Irish were spelled that way? Shameful!

Redwolf


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Siúil_A_Rúin
PostPosted: Wed 21 Nov 2012 1:53 am 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2011 2:27 pm
Posts: 622
I don't see the problem with it really. "Shule aroon" is a good starting point for someone who is trying to learn the song but not the language.

_________________
Táim ag foghlaim fós. Fáilte roimh gach aon cheartúchán.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Siúil_A_Rúin
PostPosted: Wed 21 Nov 2012 2:50 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Mick wrote:
I don't see the problem with it really. "Shule aroon" is a good starting point for someone who is trying to learn the song but not the language.


That's fine, but the way its written looks as if they're the Irish lyrics.

What about Domnall Óg (Dónall Óg)/ Young Dónall, that song is supposed to been around since the 1600s, the fact that there are so many variations, including Scottish Gaelic variations attest to this as well. And, its about a women singing about a man who abandoned her

Liadain: http://www.youtube.com/watch?v=-0djbHCI ... re=related

Seoisimhín Ní Bheaglaoich: http://www.youtube.com/watch?v=Zo9f1Eld ... re=related

Skara Brae: http://www.youtube.com/watch?v=9UmdSkjH ... re=related

Nollaig Nic Aindriú: (2:55) http://www.youtube.com/watch?v=KJ_vme9I ... ure=relmfu

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Siúil_A_Rúin
PostPosted: Wed 21 Nov 2012 6:17 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
An Cionnfhaolach wrote:
Mick wrote:
I don't see the problem with it really. "Shule aroon" is a good starting point for someone who is trying to learn the song but not the language.


That's fine, but the way its written looks as if they're the Irish lyrics.



Exactly. While it's nice to offer phonetics for people who are trying to learn a song, they should be offered in addition to, not instead of, the Irish lyrics, and it should be made clear that they're an approximation.

Redwolf


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Siúil_A_Rúin
PostPosted: Wed 21 Nov 2012 9:18 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Just a note on the spelling, the vocative of rún is a rún - it is one of the few words that doesn't get slenderised in the vocative, i.e., it is NOT a rúin*. Another one is a stór. Both are very common terms of endearment.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Siúil_A_Rúin
PostPosted: Wed 21 Nov 2012 9:48 am 
Offline

Joined: Sat 22 Sep 2012 5:40 pm
Posts: 157
Breandán wrote:
Just a note on the spelling, the vocative of rún is a rún - it is one of the few words that doesn't get slenderised in the vocative, i.e., it is NOT a rúin*. Another one is a stór. Both are very common terms of endearment.


Yep, as far as I'm aware this applies to all terms of endearment.

_________________
Ultach mé agus Gaeilg Uladh a labhraim go measardha maith!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Siúil_A_Rúin
PostPosted: Wed 21 Nov 2012 10:25 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Breandán wrote:
Just a note on the spelling, the vocative of rún is a rún - it is one of the few words that doesn't get slenderised in the vocative, i.e., it is NOT a rúin*. Another one is a stór. Both are very common terms of endearment.


Yep!

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Siúil_A_Rúin
PostPosted: Thu 22 Nov 2012 2:40 pm 
Offline

Joined: Sun 12 Aug 2012 6:36 pm
Posts: 99
Location: Florida, USA
Redwolf wrote:
Exactly. While it's nice to offer phonetics for people who are trying to learn a song, they should be offered in addition to, not instead of, the Irish lyrics, and it should be made clear that they're an approximation.

Redwolf


This was my thought on it. I understand including the phonetics, but I found it all over the web spelled that way as if it was correct.

_________________
Suzanne D. Williams is a native Floridian, wife, and mother with a penchant for spelling things and an Irishman somewhere way back in her background.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Siúil_A_Rúin
PostPosted: Thu 22 Nov 2012 2:41 pm 
Offline

Joined: Sun 12 Aug 2012 6:36 pm
Posts: 99
Location: Florida, USA
An Cionnfhaolach wrote:
That's fine, but the way its written looks as if they're the Irish lyrics.

What about Domnall Óg (Dónall Óg)/ Young Dónall, that song is supposed to been around since the 1600s, the fact that there are so many variations, including Scottish Gaelic variations attest to this as well. And, its about a women singing about a man who abandoned her

Liadain: http://www.youtube.com/watch?v=-0djbHCI ... re=related

Seoisimhín Ní Bheaglaoich: http://www.youtube.com/watch?v=Zo9f1Eld ... re=related

Skara Brae: http://www.youtube.com/watch?v=9UmdSkjH ... re=related

Nollaig Nic Aindriú: (2:55) http://www.youtube.com/watch?v=KJ_vme9I ... ure=relmfu


Thanks for these. I will check them out!

_________________
Suzanne D. Williams is a native Floridian, wife, and mother with a penchant for spelling things and an Irishman somewhere way back in her background.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 723 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group