It is currently Thu 02 Oct 2025 8:40 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 211 posts ]  Go to page Previous  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 22  Next
Author Message
PostPosted: Mon 03 Sep 2012 2:23 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Well done guys for getting through Caibideal a haon! :good:

If you have any remaining questions, don't hesitate to ask! :D

An Cionnfhaolach wrote:
I think there is a tiny typo: you said dá nglacthá do sheomra (dá nglanthá) for if you were to clean your room. It didn't jump out at me at first, took me awhile to notice it.

Bodhraim- Bodhar also means to haunt, so "Ná bodhair mise"- Don't bother/ haunt me

Thanks, I'll update the file tonight! :GRMA:

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 03 Sep 2012 7:22 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
An Cionnfhaolach wrote:
Bodhraim- Bodhar also means to haunt, so "Ná bodhair mise"- Don't bother/ haunt me

Is that "haunt", in the sense a ghost haunts, or haunt as in following somebody and bothering them?

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 04 Sep 2012 8:48 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
I've updated the file. Different margins, typos fixed and some more info on the final grammar point.

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 04 Sep 2012 11:33 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
An Lon Dubh wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
Bodhraim- Bodhar also means to haunt, so "Ná bodhair mise"- Don't bother/ haunt me

Is that "haunt", in the sense a ghost haunts, or haunt as in following somebody and bothering them?


Yep, ghost haunts but it can be used in a stop bothering me context too!

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 05 Sep 2012 12:44 am 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
An Lon Dubh wrote:
I've updated the file. Different margins, typos fixed and some more info on the final grammar point.


By the way, I think I saw a few small typos on the notes for Chapter 1:

page 2 Ar do shuaimhneas at your leisure.

page 3 Ladhar (b.f.): Space between your fingers and toes

page 4 I think the word "form" in parentheses should be "from" or maybe just omitted entirely; also, "This is an archaism."

Actually, I think these notes are so good that you should consider getting them published as a study guide for people who are trying to read Séadna.

To-night I'll be starting on Caibideal a Dó. I know I've already said this, but thanks An Lon Dubh and An Cionnfhaolach for all the help! :GRMA:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 05 Sep 2012 12:53 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
WeeFalorieMan wrote:

To-night I'll be starting on Caibideal a Dó. I know I've already said this, but thanks An Lon Dubh and An Cionnfhaolach for all the help! :GRMA:


:good:, no bother!

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 05 Sep 2012 1:26 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
An Cionnfhaolach wrote:
Yep, ghost haunts but it can be used in a stop bothering me context too!

Thanks, I'll add it to the notes. :GRMA:

I've never heard the word used in that sense (the "haunting" sense, I've heard the "bothering" and "deafening" senses). Dineen doesn't have it or Ó Dónaill, however some older dictionaries (Early Modern Irish) mention bodhair as haunting. Where have you heard it? I'm always interested in words not to be found in the two dictionaries. There's a good few Early Modern words that I've heard being used that aren't in Dineen.

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 06 Sep 2012 10:01 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 30 Sep 2011 10:08 pm
Posts: 1313
Caibideal a Trí this weekend. I've yet to update Caibideal a dó again, but I noticed that I didn't include the following phrase:

Ní chuchusan a bhíos.

Literally:
It isn't toward those which I was.

Less literally:
I'm not referring to those.

I'll also try to do a recording.

_________________
The dialect I use is Cork Irish.
Ar sgáth a chéile a mhairid na daoine, lag agus láidir, uasal is íseal


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Sep 2012 2:33 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
An Lon Dubh wrote:
An Cionnfhaolach wrote:
Yep, ghost haunts but it can be used in a stop bothering me context too!

Thanks, I'll add it to the notes. :GRMA:

I've never heard the word used in that sense (the "haunting" sense, I've heard the "bothering" and "deafening" senses). Dineen doesn't have it or Ó Dónaill, however some older dictionaries (Early Modern Irish) mention bodhair as haunting. Where have you heard it? I'm always interested in words not to be found in the two dictionaries. There's a good few Early Modern words that I've heard being used that aren't in Dineen.


Me too! Have you other examples? I learned it while reading something on the etymology debates of the word "bodhrán".

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Sep 2012 8:00 pm 
Offline

Joined: Sat 18 Aug 2012 11:43 pm
Posts: 723
Location: Nua Mheicsiceo
I'm still forging ahead with Caibideal a Dó. I sometimes think that I'm moving along nicely until I come across a sentence like:

"Ní foláir," ar seisean, go neafaiseach, "nó ní hé seo an chéad uair agat ag aireachtaint teacht thairsi siúd."

I just spent the last 20 minutes deciphering that one!

I sure hope Aislingeach is getting on better than I am with this book! So far, I'm sweating blood trying to read this – but of course, I am also learning a lot and I'm definitely not gonna give up. :ninja:


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 211 posts ]  Go to page Previous  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 22  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2234 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group