It is currently Wed 24 Jun 2026 3:08 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 33 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4  Next
Author Message
 Post subject: Re: "Sound alikes"
PostPosted: Sat 25 Aug 2012 10:59 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
my two cents about Donegal Irish :)

Quote:
An tae- the tea (i.e the drink)

an t-ae- the liver


these don't sound alike in Ulster, according to what I heard, because in "an tae" the t is as in English, while in "an t-ae" it's the Irish dental t.
I'm not sure if the "ae" is pronounced the same way too, in "tae" it's a long close é ; in "an t-ae" I don't know if it's close or open.

Quote:
ár- our

ár- slaughter


I'd say these sound alike only in Munster ; the possessive ár is pronounced like "a" in Connemara and as "ár" with a short a in Ulster.

Quote:
ar- on


"ar" (preposition) and "air" (=on him, on it) sound alike. In Gaoth Dobhair, normally "air" is pronounced /ej/ and "ar" is pronounced /er'/ (or /er/ before a broad consonant), sometimes /ej/ too.

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Sound alikes"
PostPosted: Sat 25 Aug 2012 11:06 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2996
ae - liver

I pronounce it like "ee_wa" I have no idea how that would be written. :D

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Sound alikes"
PostPosted: Sun 26 Aug 2012 2:46 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Lughaidh wrote:
my two cents about Donegal Irish :)

these don't sound alike in Ulster, according to what I heard, because in "an tae" the t is as in English, while in "an t-ae" it's the Irish dental t.
I'm not sure if the "ae" is pronounced the same way too, in "tae" it's a long close é ; in "an t-ae" I don't know if it's close or open.


By dental "t" is that when ye pronounce "t" like the English "j"?

Bríd Mhór wrote:
ae - liver

I pronounce it like "ee_wa" I have no idea how that would be written. :D


ee_wa :)

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Sound alikes"
PostPosted: Sun 26 Aug 2012 9:02 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2996
An Cionnfhaolach wrote:

Bríd Mhór wrote:
ae - liver

I pronounce it like "ee_wa" I have no idea how that would be written. :D


ee_wa :)



:LOL:

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Sound alikes"
PostPosted: Sun 26 Aug 2012 10:20 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
An Cionnfhaolach wrote:
ee_wa :)

Nice one, a Chiain. :LOL:

Dinneen has aebha (aeḃa) as an alternative old plural form.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Sound alikes"
PostPosted: Sun 26 Aug 2012 10:27 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
Redwolf wrote:
I've been asked to do a lesson on words that, to a learner, may sound very much alike (words in which the chief sound difference may be slender vs. broad consonants, for example, such as "cathair" and "ceathair," which can sound very much alike to a beginner). I'm also thinking of including words that are frequently confused by beginners, such as "súil" vs. "siúl").

The thing is, aside from "cathair/ceathair," I'm drawing a bit of a blank. Can any of the rest of you think of words that sound very similar in Irish, or that are easily confused by beginners?

Redwolf
What about including the importance of the fada and giving examples of words being completely different if a fada is omitted/included/put over the wrong letter. sean , séan, Seán. Does that fit in with your original plan for the class?

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Sound alikes"
PostPosted: Sun 26 Aug 2012 2:41 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Saoirse wrote:
Redwolf wrote:
I've been asked to do a lesson on words that, to a learner, may sound very much alike (words in which the chief sound difference may be slender vs. broad consonants, for example, such as "cathair" and "ceathair," which can sound very much alike to a beginner). I'm also thinking of including words that are frequently confused by beginners, such as "súil" vs. "siúl").

The thing is, aside from "cathair/ceathair," I'm drawing a bit of a blank. Can any of the rest of you think of words that sound very similar in Irish, or that are easily confused by beginners?

Redwolf
What about including the importance of the fada and giving examples of words being completely different if a fada is omitted/included/put over the wrong letter. sean , séan, Seán. Does that fit in with your original plan for the class?


I think we may have already approached that, but I'll double check. If not, it's a good thing to mention in the context of this lesson, yes. GRMA!

Redwolf


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Sound alikes"
PostPosted: Sun 26 Aug 2012 6:05 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Breandán wrote:

Dinneen has aebha (aeḃa) as an alternative old plural form.


Suimeamhail, I did a quick check online, granted its wikipedia but:

Manx: aane


Goidelic; from Mid.Ir. ae < O.Ir. óa; cf. Ir. ae, Sc.G. adha

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Sound alikes"
PostPosted: Sun 26 Aug 2012 8:30 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
Saoirse wrote:
What about including the importance of the fada and giving examples of words being completely different if a fada is omitted/included/put over the wrong letter. sean , séan, Seán.
mala agus mála; seo agus seó; féar agus fear; cead agus céad; ciste agus císte..... There are probably loads of others, but they are hard to think of when you want them. Almost an idea for its own thread, especially as it may not even be relevant to your lesson!

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "Sound alikes"
PostPosted: Sun 26 Aug 2012 8:39 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
By dental "t" is that when ye pronounce "t" like the English "j"?


no, dental t doesn't exist in standard English ; however in Hiberno-English, many people pronounce th as a dental t (although not velarised as in Irish, I think).

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 33 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 512 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group