It is currently Wed 29 Apr 2026 2:36 am

All times are UTC




Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Fri 27 Dec 2013 8:17 pm 
Offline

Joined: Fri 27 Dec 2013 7:58 pm
Posts: 1
I am looking to translate a phrase for a memorial tattoo. The phrase is

Life may be short, but family is forever.

Thank you.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 28 Dec 2013 1:33 am 
Offline

Joined: Tue 30 Aug 2011 1:50 am
Posts: 122
aravenstein wrote:
I am looking to translate a phrase for a memorial tattoo. The phrase is

Life may be short, but family is forever.

Thank you.


Hello, aravenstein. :wave:

Just to be sure. You have posted your request in the Scottish Gaelic section. Is that what you're looking for and not Irish Gaelic? They are similar but separate languages.

_________________
I am only a beginner. Please get confirmation before using any of my suggestions.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 28 Dec 2013 4:26 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
Quote:
I am looking to translate a phrase for a memorial tattoo. The phrase is
Life may be short, but family is forever.


If it is Gaelic you want, I think you'll need to phrase it somewhat differently (it's not always easy to say something in the same way in another language). Here is one approach:

Dh'fhaodadh e a bhith gur goirid i a' bheatha
Life may be short
"It might be that life is short"

ach bidh an teaghlach ann gu sìorraidh
but family is forever
"but the family [is/will be] here forever"

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 31 Dec 2013 5:22 pm 
Offline

Joined: Wed 19 Dec 2012 3:58 pm
Posts: 488
CaoimhínSF wrote:
Dh'fhaodadh e a bhith

I don't believe "faod" needs any subject or object here. In ScG these hypotheticals can be expressed with faod + gu directly.
Quote:
gur goirid i a' bheatha[/b]

the repetition of subject is a bit of an Irish thing and doesn't tend to be done in ScG


Also, why not an "although" construction here?

_________________
A language belongs to its native speakers, and when you speak it, you are a guest in their homes.
If you are not a good guest, you have no right to complain about receiving poor hospitality.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 70 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group