It is currently Thu 16 Apr 2026 1:48 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 16 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Thu 06 Mar 2025 11:23 pm 
Offline

Joined: Fri 22 Jan 2021 4:24 pm
Posts: 148
Haigh, a Chairde!

I was wondering if anybody knows if starting an introductory title with an interrogative is appropriate in Irish. For example, an essay titled “What I Did Last Summer”…would “Cad é a Rinne Mé an Samhradh Seo Caite” be an appropriate title? Or “What I Listen to on the Radio” (Cad é a Éistim leis ar an Raidió) Thank you!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Mar 2025 1:44 am 
Offline

Joined: Thu 22 Dec 2011 6:28 am
Posts: 496
Location: Corcaigh
Rosie_Oleary wrote:
Haigh, a Chairde!

I was wondering if anybody knows if starting an introductory title with an interrogative is appropriate in Irish. For example, an essay titled “What I Did Last Summer”…would “Cad é a Rinne Mé an Samhradh Seo Caite” be an appropriate title? Or “What I Listen to on the Radio” (Cad é a Éistim leis ar an Raidió) Thank you!


I've certainly seen Irish interrogatives being used as determiners, as they would be in English titles, but it always strikes me as quite béarlachas. That is to say, I would expect to see it in titles written by L2 speakers more so than in title4s written by native speakers. It may be catching on even with native speakers, I'm not in a position to say, though perhaps this doesn't matter to you. If not, then yes it's fine. I tend to lean towards constructions like "an rud/gníomh a rinne mé an Samhradh seo caite", though this is just personal preference based on what I believe I've heard more often.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Mar 2025 3:57 am 
Offline

Joined: Fri 22 Jan 2021 4:24 pm
Posts: 148
That makes sense. :good: Thank you so much for your input! :wave:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Mar 2025 7:29 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1966
Cad in this position is wrong, it is "Béarlachas", except you really use a question with a question mark: "Cad a rinne mé?"
English what can be used outside (direct/indirect) questions, Irish cad cannot.

EDIT: I changed my mind, see below :)


Last edited by Labhrás on Fri 07 Mar 2025 9:43 pm, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Mar 2025 11:36 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1725
I don't know why this is deemed to be Béarlachas. Peadar Ua Laoghaire has a chapter title in one his books "Cad a Tháinig as an nGorta" (in Sgéalaidheachta as an mBíobla Naomhtha, in reference to the plagues in Ancient Egypt), and the heading to Ch4 of Don Cíochóté is "Cad a Thárla Dhó Annsan". The heading to Ch3 is "Conus a Fuair Sé a Ghairm Ridireachta", and the heading to Ch6 is "Conus do Mheall Sé Sanchó Leis".

Phrases with cad are noun phrases:

Cuímhnigh in am ar [cad a thiocfaidh as].

Also phrases with cad can be direct objects, in the manner of the French ce que:

Do lég sé cad a bhí sgríofa. (Cnósach Focal ó Bhaile Bhúirne, 46)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Mar 2025 11:54 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1725
Cad é a Éistim leis ar an Raidió - this should be an indirect relative because of leis: cad leis go mbím ag éisteacht ar an radio. or maybe: cad iad na rudaí go mbím ag éisteacht leó ar an radio. Cad iad na rudaí is gnáth liom bheith ag éisteacht leó ar an radio.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Mar 2025 11:59 am 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1725
You have to remember that the British Isles form a Sprachbund: there are a lot of Irish phrases that are phrased like English, and not all of it is recent Béarlachas. Some of it is longer-standing and accepted Béarlachas, but some of it is just a long-standing similarity of expression. See https://corkirish.wordpress.com/idioms- ... ish-idiom/ for a long list.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Mar 2025 2:39 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 701
Location: Denver, Colorado
djwebb2021 wrote:
The heading to Ch3 is "Conus a Fuair Sé a Ghairm Ridireachta", and the heading to Ch6 is "Conus do Mheall Sé Sanchó Leis".


I'm used to seeing mar ... in these contexts, e.g. mar a fuair Peig a scéalta, but there might be a slight difference in meaning.

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Mar 2025 5:20 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1725
Séamus O'Neill wrote:
djwebb2021 wrote:
The heading to Ch3 is "Conus a Fuair Sé a Ghairm Ridireachta", and the heading to Ch6 is "Conus do Mheall Sé Sanchó Leis".


I'm used to seeing mar ... in these contexts, e.g. mar a fuair Peig a scéalta, but there might be a slight difference in meaning.


Could it be possible that one of Ua Laoghaire's editors supplied the chapter headings? I would need to look at the manuscript.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 07 Mar 2025 9:33 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1966
Well, we can consider headlines as "Cad a Thárla Dhó Annsan" as question-like (title as question, the text of the chapter as the answer).
They are probably truncated indirect questions (short for: "Deirim leat cad a thárla dhó annsan" or "Fiafrófá cad a thárla dhó, deirimse leat") and so without a question mark (and without an interrogative intonation).

In this sense, Rosies title phrases are okay, too.

But outside of direct/indirect questions cad should not be used.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 16 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot] and 200 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group