It is currently Sat 08 Feb 2025 3:04 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 129 posts ]  Go to page Previous  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 13  Next
Author Message
PostPosted: Sat 04 Jan 2025 7:40 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1420
I think fanaidh is right as it is in the 1st conjugation, and buailídh is right, but as DÓS said speakers may mix-and-match.

I think there is a convention whereby the plural has -dh, and this may become relevant:

imigh
imídh (=plural)

and often the spelling is the only thing that differentiates:

crúigh an bhó (singular)
crúidh na ba (plural)

Which is why some speakers added another syllable as DÓS said:

bígis ciúin
faigis (what is to be found) etc

The -is plural imperative is found in Amhlaoibh Ó Loingsigh's Irish. So you could say: crúigis na ba. Note: I'm not vouching that anyone would understand that today.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 04 Jan 2025 8:38 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 210
Location: Denver, Colorado
Page 36

sruthán 'brook'
ag méiligh dative of méileach 'bleating'
macalla 'echo'
Níl faic le rá agam 'I have nothing to say'
Bhí sé ag ainmniú leis 'he was also naming'
tobar fíoruisce 'a spring of fresh water'
breac rua 'brown trout'
Thánamar go dtí abhainn typically go dtí is only used with places beginning with the definite article, so I would instead expect go habhainn
cad a dhéanam anois? 'What shall we do now?'
chomh mór le farraige 'as big as a see'
cromán 'hip'
árthach 'vessel'
greim coise 'foothold'
c'rrán phonetic spelling of corrán 'jaw'
logall 'socket'

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 04 Jan 2025 9:35 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 210
Location: Denver, Colorado
Page 37 - 38

ar thaobh na foithne (pronounced fuithine) 'on the sheltered side', with foithin (fothain in the standard) declined as a second declension feminine noun, as opposed to the third declension taobh na fothana in the standard
portaithe = plural of portach
nóimeat one of the many alternative forms of nóiméad found in Munster: nóimit, nóimint, neomat, neomant, etc.
Ardfhear 'good man, bravo'
bhfuil tú, bhfuileann tú is the more common form, but forms of + without the -nn ending are also found, thus Conas atá tú? is actually acceptable colloquially, but very uncommon.
de shíor 'forever'
doimhin = domhain 'deep'
uaim, uait, uaidh, uaithe, uainn, uatha, often pronounced bhuaim, bhuait, etc.
dhá láimh, an example of the dual form, where (mostly) feminine nouns take their dative forms after the numeral dhá (the one exception being the dual form of fiche, which is f[h]ichead)
uillinn 'elbow'
'om' (also written am', 'om, om'), 'of my' (do mo in the standard), representing the first person singular as the object of a verbal noun (e.g. 'om' fháscadh). It causes lenition to nouns that do not start with other labial consonants (i.e. m, p, b, f). The forms for the other persons and numbers are: ad'/od'/'od' [+ lenition, except on d/t/s, á [+ lenition], á [+ aspiration = h- prefix], ár [+ eclipsis], úr [+ eclipsis], á [+ eclipses].
Gan dabht dheineamar an bhear, ná bhí an capall san chomh láidir dá gcuirfeá téadán timpeall ar bharra an Ghéaráin thabharfadh sé abhaile dhuit é. 'Without a doubt we acted [?], that that horse was so strong that if you put a cord around the tip of An Géarán he would take it home to you.'
cnead 'pant, groan'
féithleogach 'muscly, sinewy'
a thá = atá, both the forms and thá are found in CDh, but forms with a lenited t- may also be found in environments where other verbs would be lenited (e.g. athá, má thá) while forms with an unlenited t- may be found in independent clauses. The spelling a thá (i.e. instead of athá or atá) is unconventional, and the form in which the a- is kept on the verb is maintained as historically all forms of the present tense verb had this prefix, whether in dependent or independent contexts (i.e. atáim, atáir ~ ataoí, atá sé/sí, atámaoid, etc.)
In aonach' le cé hé, here is being used as a noun alongside

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Last edited by Séamus O'Neill on Sun 05 Jan 2025 6:46 pm, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 04 Jan 2025 11:13 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1420
It should be dhineamair

do dhineamair an bhearT?

I don't rally understand the ná after it. Maybe it is disfluent speech - he started by staying ná and changed his mind and said bhí an capall istead?

cad a dhéanFam anois? Spelt without the f here, probably showing how slight the /h/ is.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 04 Jan 2025 11:14 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1420
Peadar Ua Laoghaire has lothall for socket.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 05 Jan 2025 8:27 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 210
Location: Denver, Colorado
Page 39

Ambasa = ambaiste, with the stress on the second syllable in both words
ardú céime 'promotion (in one's rank)'
níos mó 'anymore', perhaps Béarlachas. A thuilleadh might be more traditional
Ní haon mhaitheas an cait sin, nach do babies is ea an rud san. 'That cradle [< cliabhán cait] is not good [?], that thing is not for babies [?].' Does anyone know why nach is being used here, I would expect ní do babies is [or nach ?] ea an rud san.'?
saoráideach 'easy, facile'
braon fuail 'a drop of urine'
leaba, traditional (both spelt and pronounced) leabaidh in Munster (an in Ulster, it is from the Connaught pronunciation of leabaidh [/ˈl̠ʲabə/] that gave the standard leaba), but the pronunciation leaba is becoming more and more common.
tríd an bhfuinneoig: tríd is the form of trí used before the article as well as the third person singular masculine (i.e. 'through him'). Fuinneoig is the dative of fuinneog, representing the dative formation of second declension nouns: it is equivalent to the genitive form (i.e. fuinneoige), minus the final -e (i.e. fuinneoige > fuinneoig). In CDh fuinneog is pronounced like finneog.
solas lae eile ag diúltú don ndoircheacht 'the light of another day renouncing the darkness' (doircheacht = dorchacht)
piunt 'pint', pronounced piúnt
ar an tsíleáil 'on the ceiling', with síleáil taking t prefix, whereas in at least the southern half of the peninsula it would be ar an síleáil
sauntraí 'lullaby'
téir, Munster imperative singular (second person) of téigh
Baist, ag gabháil an staighre anuas ar maidin, mo chabhail romham amach nós a bheadh fear. Does anyone know what baist means here? It doesn't seem to mean 'baptise', perhaps it's another form of ambaiste?
cén bhrí a bhí le fear in more traditional Munster Irish (at least in Muskerry Irish, if I'm not mistaiken?), cén is not found, but instead cad é an (i.e. cad é an bhrí a bhí le fear), but it is becoming more common nowadays (at least in CDh speach)
feadaraís, phonetic spelling of feadraís, the second person singular of the verb feadair. There are only four conjugations of feadair that only apply to the present tense: feadar 'I know' ( + fheadar, commonly contracted to n'fheadar), feadraís 'you know' (singular), feadramair 'we know', and feadair, analytic form.
déan gan iad 'make do without them'
peataireacht 'childish behaviour, petting'

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 05 Jan 2025 8:45 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 210
Location: Denver, Colorado
Page 40

ní mar a shíltear a bíotar 'it is not always the expected that happens'. Typically, the autonomous forms of the verbs are left unlenited in the past tense and (at least in the standard) after the relative particle, thus giving the standard ní mar a síltear a bítear (though bíotar is still left unlenited, which could possibly be a typo). The spelling of bíotar reflects that the stem -t(e)ar is always pronounced with a broad t
gan mhoill, Peadar Ó Laoghaire stated that leniting after gan essentially had the effect of what the indefinite article does in English, i.e. gan mhoill = 'without a delay', but gan moill = 'without delay'. This might not however be as minute of a difference in CDh Irish as in P. Ó L. Irish.
le heagla na heagla 'just in case'
mar sin a bhí 'that's how it was'
cóipleabhar 'copy-book'
ag féachaint ar mo shatchel nua, typically words taken directly from English are not lenited, but Diarmuid Ó Sé has ax n´iː ɣ´in´ ʃeː eːn oːn ach ní dhein sé aon fhón, ˈn´iːrɪv´ eːn oun´ˈd´eːʃən koːr l´eʃ ní raibh aon foundation cóir leis, mə l´aʃl´ait´ mo flashlight, tɑː n ɑːt´ lɑːn do l´uː tá an áit lán de fhliú

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 06 Jan 2025 3:49 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 210
Location: Denver, Colorado
Page 41 - 42

Tháinig an lá mór sa deireadh 'the big day came in the end'
ritheadar go léir an doras amach 'they all ran out the door'
scread 'scream'
muna, less common form of mura
dein deabhadh 'hurry', déan deifir in other dialects
cén saghas duine í 'what [kind of person] is she'
mo dhá phluic (dual/dative form of pluc), 'my two cheeks'. When possessive pronouns are used alongside the numeral dhá, the mutation (i.e. lenition) that dhá would normally trigger is ignored, and instead the noun takes on the mutation triggered by the pronoun (i.e. mo dhá phluic, do dhá phluic, a dhá pluic [masculine], a dhá pluic [feminine], ár dhá bpluic, úr dhá bpluic, a dhá bpluic [plural]). More archaically, the noun would instead take lenition triggered by dhá, but the numeral dhá would take the mutation of the possessive pronoun (e.g. a dhá phluic 'his two cheeks', a dá phluic 'her two cheeks', a ndá phluic 'their two cheeks')
meascaithe, phonetic spelling of measctha, reflecting the epenthetic vowel between the c and th
i gcoinne, traditionally would be i gcoinnibh in Munster but is trending more towards this pronunciation
groí 'strong, vigorous, hearty, strange'
leathshúil a chaitheamh ar rud 'to glance at something'
garmhac 'grandson'

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 06 Jan 2025 4:18 pm 
Offline

Joined: Thu 02 Nov 2023 11:42 pm
Posts: 210
Location: Denver, Colorado
Page 43

chaithmarna = chaitheamair-na
an t-ainm, normally would be an ainm in Munster
suíochán sin, normally would be suíochán san
'Agus cad as duit a Mhuiris?' 'Ó Bhaile an Lochaigh' I would expect the reply to be 'As Baile an Lochaigh 'from Baile an Lochaigh', instead of a more specific meaning of '[I came] from Baile an Lochaigh'
mar sin I have heard both the forms mar sin/seo and mar san/so, even though, as a rule sin/seo tend to come after slender vowels and san/so after broad ones; this seems to be an exception.
ráiméis 'nonsensical talk, rigmarole'
léithe/leotha perhaps less commonly used forms of léi and leo, but I believe that these forms might be more common the farther West of the peninsula you go, especially in Dunquin and the Great Blasket
oiriúnach do bheirt 'suitable for two'
falla, Munster form of balla

_________________
I'm an intermediate speaker of the Corca Dhuibhne dialect of Irish and also have knowledge on the old spelling
Soir gaċ síar, fé ḋeireaḋ thíar


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 06 Jan 2025 4:37 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1830
Séamus O'Neill wrote:
'Agus cad as duit a Mhuiris?' 'Ó Bhaile an Lochaigh' I would expect the reply to be 'As Baile an Lochaigh 'from Baile an Lochaigh', instead of a more specific meaning of '[I came] from Baile an Lochaigh'


Is as Baile an Lochaigh mé/dom.
Is ó Bhaile an Lochaigh mé/dom.
Both are used. If you are used to say "ó", you will do so even if the question contains "as".


Séamus O'Neill wrote:
mar sin I have heard both the forms mar sin/seo and mar san/so, even though, as a rule sin/seo tend to come after slender vowels and san/so after broad ones; this seems to be an exception.


I’d guess:
so, san are adjectival forms, following nouns.
But in mar seo seo is a pronoun and pronouns are always seo, sin.


Last edited by Labhrás on Mon 06 Jan 2025 4:47 pm, edited 2 times in total.

Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 129 posts ]  Go to page Previous  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 13  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 72 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group