r.aratyr wrote:
Go raibh maith agat as do chabhair.
To clarify -- yes, I want to know if the definite article An should be ignored in alphabetizing place names. As Ade says, in English we ignore "the" when alphabetizing places (the United States, the Azores), but liamo5 correctly notes that the Irish An seems to carry a bit more weight than "the", perhaps, in part, because An is always capitalized (An Lorgain), and the isn't (the Hebrides).
I still don't see any reason to treat the Irish article differently to English. As I showed, logainm.ie ignores it also and they're more or less the authority on Irish place-names. It also acts just like any other definite article in the language, as do articles in English place-names. It can, for example, be replaced where necessary by prepositional pronouns, as in this example from the Irish Wikipedia entry for
an Spidéal:
Ar an taobh eile den Spidéal, "On the other side of
an Spidéal".
As a side note, the
an in place-names in Irish is not always capitalised, as you have suggested. Take a look again at the Irish Wikipedia entry for
an Spidéal. The first line begins "
Is baile é an Spidéal.
r.aratyr wrote:
Your comments on An t-Achadh Ard shine a light on a problem I didn't know I had. Most of my place names are the names posted on Ireland's bi-lingual road signs. This particular example was a place name I requested from my Irish-language advisor. As most place names are, at their root, descriptive (An Chathair Dhonn, Dún na Bó), I wanted a descriptive name for an elevated bit of flatland where some characters are encamped.
If most of your place-names are legitimate places, then you shouldn't have any problem with those ones. It might be worth running the few that were made up for you by the forum if you can remember which they were, just to get a second pair of eyes on them.
As for this particular example, if you like Labhrás' suggestion, (
An t)
Ardachadh, my personal preference would be to drop the article altogether, and just use
Ardachadh. This sounds way more natural to me.
r.aratyr wrote:
So ... is there any consensus here? I think there is consensus that An t-Achadh Ard should be changed. I'm gravitating toward Labrás' (An t)Ardachadh suggestion, but what about his point that all these place names exist without An? Will my Irish pass muster if I drop the An entirely? If An Dubh-Linn becomes Dubh-Linn, and the other 31 (out of 114) place names undergo similar surgery? If it's cosmetic surgery, frankly I'd rather not. My goal with this book is to re-release it with glaring errors corrected, but not to re-write it.
As regards dropping the
an, that depends on the example. Obviously I wouldn't drop it from any legitimate place-names you've found and used which already had it. As for made up place-names, it's difficult to say without seeing the actual names you have. As a blunt generalisation, though, I think your Irish might be more likely to pass muster if you did drop the
an at least as frequently as you use it. It is extremely common for Irish place names to not have an article as the first element, particularly in compounds where an adjective precedes a noun. Just look at your own example,
Dubhlinn is the exact compound from which the Irish capital, Dublin, gets its anglicised name. By contrast, "an Dubhlinn" sounds weird to me. I would expect
An Linn Dhubh instead if the article were to be used.
I don't think it's "cosmetic surgery". When people who know a language agree that something looks or sounds funny it's generally not merely aesthetic or personal preference, but because the language doesn't normally do that. That's not to say that whatever linguistic feature is in question is wrong or ungrammatical, or even that examples similar to it don't occur in the language. You just have to ask yourself if you're ok with place-names in your book sounding unusual to people who know the language, or is it worth changing. If, as you say, these are the minority of place-names you used, it shouldn't constitute anything like a rewrite. If you decide you're happy with them, then I'd say the advice you already got here is sound enough.