It is currently Sun 14 Jul 2024 7:33 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 
Author Message
 Post subject: "in ann" vs "ag"
PostPosted: Mon 17 Jun 2024 4:56 pm 
Offline

Joined: Mon 17 Jun 2024 4:42 pm
Posts: 5
Recently read a "poem" in which "Níl madra in ann tafann a dhéanamh" was used rather than "Níl madra ag tafann". Looking to decipher the variation. Is it due to the relation to ability or skill?
C.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "in ann" vs "ag"
PostPosted: Mon 17 Jun 2024 5:10 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1200
The correct spelling is "i ndán", and it means "able to".


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "in ann" vs "ag"
PostPosted: Mon 17 Jun 2024 6:46 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 688
AnCríostóir wrote:
Recently read a "poem" in which "Níl madra in ann tafann a dhéanamh" was used rather than "Níl madra ag tafann". Looking to decipher the variation. Is it due to the relation to ability or skill?
C.


Níl madra in ann tafann a dhéanamh: a dog isn’t able to bark (lit. - ‘do/make a bark’)
Níl madra ag tafann: a dog isn’t barking

(Or possibly: There isn’t a dog able to bark/There isn’t a dog barking?)
.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "in ann" vs "ag"
PostPosted: Mon 17 Jun 2024 7:49 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1200
See a previous thread for discussion of this phrase: viewtopic.php?f=28&t=1515


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "in ann" vs "ag"
PostPosted: Tue 18 Jun 2024 3:51 pm 
Offline

Joined: Mon 17 Jun 2024 4:42 pm
Posts: 5
Tá brón orm; perhaps I didn't phrase my question correctly.
In the story (based on overall context) the sentence, "Níl madra in ann tafann a dhéanamh" means, there wasn't a dog barking/No dog there making bark.
I was wondering why "Níl madra ag tafann" wasn't used instead. Is it a case of "artistic privilege" (like Poe's "thereatis") just to make the story work or...what?
The story is on leighleat.com entitled "Táimse in ann léamh!" (again, why not "táimse ag léamh")


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "in ann" vs "ag"
PostPosted: Tue 18 Jun 2024 8:22 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1743
AnCríostóir wrote:
Tá brón orm; perhaps I didn't phrase my question correctly.
In the story (based on overall context) the sentence, "Níl madra in ann tafann a dhéanamh" means, there wasn't a dog barking/No dog there making bark.
I was wondering why "Níl madra ag tafann" wasn't used instead. Is it a case of "artistic privilege" (like Poe's "thereatis") just to make the story work or...what?
The story is on leighleat.com entitled "Táimse in ann léamh!" (again, why not "táimse ag léamh")


Because Táimse in ann léamh! does mean "I am able to read!" and not "I am reading".

The whole story is about abilities (and inabilities).
Your sentence does not occur.

There is (p. 4/8):
"Níl madraí in ann damhsa a dhéanamh, [...]"
which means: "Dogs can't dance".

(p. 7/8)
"Tá an préachán in ann grágáil a dhéanamh
... tá an seangán in ann tú a phriocadh
... tá an madra in ann tafann a dhéanamh
"

which does mean:
"The crow can squawk
... the ant can sting you
... the dog can bark

Tá X in ann ... = X can, X is able to ...
tafann a dhéanamh = to bark.

In Irish, "déanamh" (to make) is often used as an auxillary verb, so instead of simple "Tá an madra in ann tafann" you can say "Tá an madra in ann tafann a dhéanamh"
This is the normal way with a lot of actions.

BTW: you could use "déanamh" as well with priocadh but it is more difficult to put "tú" (you) in this sentence (and priocadh is a too normal verb to use an auxillary verb):
Tá an seangán in ann priocadh a dhéanamh ort. = The ant can sting you.


Where you got this "there wasn't a dog barking" translation? It is wrong.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "in ann" vs "ag"
PostPosted: Tue 18 Jun 2024 11:41 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 1200
The Munster word for barking is: ag amhastraigh. (@g aust@rig')


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "in ann" vs "ag"
PostPosted: Thu 20 Jun 2024 6:11 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1743
amhastrach in nominative:

Tá an madra in ann (ionnáin, i ndon, i ndán) amhastrach.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: "in ann" vs "ag"
PostPosted: Thu 20 Jun 2024 6:22 pm 
Offline

Joined: Mon 17 Jun 2024 4:42 pm
Posts: 5
GRMMMA, a cairde.
Is míniú soiléir sin.
Bhain dearmad dom re: an text. (Tá mo chuimhne gairid ag ardú níos giorra gach lá…)
Níl mé ach núíosach i ngaeilige.
C.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Ade, Bing [Bot], Google [Bot] and 29 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group