It is currently Sat 30 May 2020 11:51 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue 06 Mar 2012 1:02 am 
Offline

Joined: Wed 14 Dec 2011 11:30 pm
Posts: 3
I am looking to have my Irish double checked. I believe that in Irish Thomas Gulley is translated to Tomás Ó Gabhla is this correct?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 06 Mar 2012 1:04 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3511
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
tmgulley wrote:
I am looking to have my Irish double checked. I believe that in Irish Thomas Gulley is translated to Tomás Ó Gabhla is this correct?


I'm not finding 'Gulley' in my (admitted limited) surname resources...maybe someone with something more exhaustive can help.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 06 Mar 2012 4:02 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3560
Location: An Astráil
Irish identity has Ó Gabhla for Goaley, Gooley, and Gully.

Tomás Ó Gabhla looks about right to me (but wait for more input.)

It's not actually possible to "translate" names. Nor can you use them officially without going through a deed poll, so this would be an Irish nickname of sorts.

If you are planning to use it on an Irish passport on the other hand, I believe you need to show proof you use that name in everyday life.

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 09 Mar 2012 11:23 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon 05 Sep 2011 10:34 am
Posts: 64
Breandán wrote:
Irish identity has Ó Gabhla for Goaley, Gooley, and Gully.

Tomás Ó Gabhla looks about right to me (but wait for more input.)

It's not actually possible to "translate" names. Nor can you use them officially without going through a deed poll, so this would be an Irish nickname of sorts.

If you are planning to use it on an Irish passport on the other hand, I believe you need to show proof you use that name in everyday life.

It is your right in ireland to use your name as Gaeilge Breandán to get a passport you will need to show photo id with your name on it easyist way to get this is to get a driver licence with your name but a word of warning if somebody is going to do this they need to go the whole hog and get everything translated as if you go abroad you are going to have problems explaining why your credit card is a different name than your passport/driver license.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 09 Mar 2012 11:39 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3560
Location: An Astráil
cytex wrote:
Breandán wrote:
Irish identity has Ó Gabhla for Goaley, Gooley, and Gully.

Tomás Ó Gabhla looks about right to me (but wait for more input.)

It's not actually possible to "translate" names. Nor can you use them officially without going through a deed poll, so this would be an Irish nickname of sorts.

If you are planning to use it on an Irish passport on the other hand, I believe you need to show proof you use that name in everyday life.

It is your right in ireland to use your name as Gaeilge Breandán to get a passport you will need to show photo id with your name on it easyist way to get this is to get a driver licence with your name but a word of warning if somebody is going to do this they need to go the whole hog and get everything translated as if you go abroad you are going to have problems explaining why your credit card is a different name than your passport/driver license.

Yeah, I forget to clarify "outside of Ireland". MacFear was saying too that it was harder than he expected to provide that proof for his passport application - the driver's licence is definitely a good suggestion. :yes:

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 80 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group