Quote:
That’s still a weird reinterpretation of the structure to me
....
Since beagán is indefinite, it doesn’t need any pronoun when it’s the predicate, so the is ea beagán part
It's not as such a formal interpretation of this structure. It's more that I think parts of CFBB are written in sentence fragments, like somebody taking notes.
People do occasionally say things like "Citreon, 'sea mótar, cairt go bhfuil.....". My experience is that most native speakers don't perceive the "ea" as a pronoun. More that there is a word "sea".
It kind of falls in with things like "Tuigiú an mótar". Just an odd phrase that doesn't fit with the grammar or:
"N'fheadar tháinig sé óm baile"
Parts of CFBB seem to me to be written in this sort of colloquial, almost ungrammatical, type of talk. Hard to be sure though.