tiomluasocein wrote:
vlafr wrote:
- Listen well, dear traveler...
- But my dear...
- Little one
- Farewell
- Mortal, don't be afraid...
And a quote:
"Come away, O human child: To the waters and the wild with a fairy, hand in hand, for the world's more full of weeping than you can understand." - William Butler Yates.
- Listen well, dear traveler...
Éist go maith, a thaistealaí dhil. (Or maybe "dhil" can be replaced by "chóir" which means something like "fair" > fair traveller.)
- But my dear...
Ach a stór. (There are lots of ways to refer to someone in an affectionate way. I posted only one but other people here may have other ideas to offer.)
- Little one
If you are referring to a child, and you are addressing them directly then maybe
A pháiste or
A leanbh beag If only referring to them,
páiste,
leanbh beagFor this, it's best to give some specific context so we can translate it properly.
- Farewell
Slán slán (There are other ways to say this, too.)
- Mortal, don't be afraid...
A dhaonnaí, ná bíodh eagla ort. (The word "mortal" may have other various nuances that can be addressed according to your preference.)
"Come away, O human child! To the waters and the wild with a faery, hand in hand, for the world's more full of weeping than you can understand." - William Butler Yates.
Tar uait, a pháiste daonna! Chuig na huiscí agus an bhfásach le sióg, lámh ar láimh, toisc go bhfuil an domhan níos lán le gol ná mar is féidir leat a thuiscint.This is one possibility but may have errors or better ways to say it.
Wait for more ideas and input.
Cheers,
Tim
Thanks so much, Tim. This is greatly appreciated.
I was wondering if I should write the whole sentences (the words to be translated in
bold). In case the meaning changes, here they are:
-
Listen well, dear traveller, for I am about to unfold a tale steeped in enchantment and mystery.
- Oh,
but my dear, you are not from these parts, are you?
- Oh,
little one, let me spin you a tale of a magical...
-
Listen close, my dear, and let me tell you a story...
- Ah,
child, let me share with you the legend of Lugh.
- I see you,
mortal, don't be afraid, follow me and I will show you wonders you have never seen before.
"Little one" and "Child" do not mean "a child" necessarily but more so like an endearing way to talk to someone, if that makes sense.