ijc2022 wrote:
Thank you for all the help!
So my next question would be with all of these different translations... what is the difference between each? Is it different dialects? Sorry for my lack of education with all this.
Not a dialectical issue. Just different ways of expressing the same sentiment, just as one often finds in English.
Lá eile níos gaireAnother day closer.
Lá amháin níos gaireOne day closer.
Technically, the Irish says "only one day closer", but the "only" part in such cases is just an idiomatic usage when counting in Irish, and isn't intended as a literal restriction like "only".