It is currently Wed 22 Sep 2021 5:53 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 30 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3
Author Message
PostPosted: Mon 19 Jul 2021 9:12 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3562
Location: An Astráil
Labhrás wrote:
Breandán wrote:
and i d'iomláine would be i d'iomlán.

No, iomláine, "entirety", is correct.
https://www.teanglann.ie/ga/fgb/ioml%c3%a1ine
i d'iomláine - lit. "in your entirety"

Ah, I see. I was looking under iomlán in Ó Dónaill, which gives ina iomlán for "in its entirety".

So, apparently both are correct, but since Bríd's is not incorrect, there is no need for correction.

John R wrote:
So do these look correct?

Táim agus beidh mé do d'iarraidh i d’iomláine,
go deo, mise agus tusa, gach lá.


And for Munster…
Teastaíonn tú agus teastóidh tú uaim i d'iomláine,
go brách, mise agus tusa, chaon lá.


These both look so different from what was originally recommended. Any thoughts on how to best determine which is most accurate? Thank you!

No, some of the H's need to be replaced with poncanna séimhithe (lenition dots):

Táim agus beiḋ mé do d'iarraiḋ i d’iomláine,
go deo, mise agus tusa, gaċ lá.


And for Munster…
Teastaíonn tú agus teastóiḋ tú uaim i d'iomláine,
go bráċ, mise agus tusa, ċaon lá.


Perhaps we could ask Cian, or one of the other Munster speakers, to look at the Munster version.

Await further input ...

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 23 Jul 2021 3:47 am 
Offline

Joined: Wed 09 Jun 2021 9:18 pm
Posts: 16
Breandán wrote:
Bríd Mhór wrote:
John R wrote:
My tattoo appointment is next week. Can anyone give this a last glance to ensure I don’t become one of those “worst tattoos” memes. :LOL:

Thank you all again for all of the help!

Ba ṁaiṫ liom tú go hiomlán,
go deo, mise agus tusa, gaċ lá.


I'm not sure about that. It sounds a bit strange in English too.


Just a suggestion:

Tá mé a d'iarraidh i d'iomláine.

I'm not sure if that E on the end is only in Conamara, or is it found in the Standard too. So we need 3 to agree on this one.

Thank you for the native input from Bríd. :-)

I think a d'iarraidh would be do d'iarraidh in Standard, and i d'iomláine would be i d'iomlán.

Clare originally had a mixture of Munster and Connacht Irish. The best person to ask would be someone from Inis Oírr.

Standardising what Bríd has given us:

Táim do d'iarraidh i d'iomlán. "I want all of you"

Looking at what you had:

ba mhaith liom "I would like".

That's a polite way of saying "I want" but maybe a bit too polite for a declaration of love, etc.

go hiomlán "completely" (seems to modify the verb, more than "you")

go deo "forever"
Munster also uses go brách
mise agus tusa "you and me"
gach lá "every day" (CO)
chuile lá "every day" (CG)
chaon lá "every day" (GM)

So, the second line looks okay for CO. :good:

Putting it together

Táim agus beidh mé do d'iarraidh i d'iomlán,
go deo, mise agus tusa, gach lá.


"I want all of you,
forever, you and me, every day."

For more of a Munster leaning:

Teastaíonn tú agus teastóidh tú uaim i d'iomlán,
go brách, mise agus tusa, chaon lá.


Further input welcome, especially from Munster speakers ...


Out of curiosity, if Táim do d'iarraidh i d'iomlán is “I want all of you”, then why the addition of agus beidh mé?

Thank you for being so patient with me. I really appreciate all of this help.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 27 Jul 2021 6:13 pm 
Offline

Joined: Wed 09 Jun 2021 9:18 pm
Posts: 16
Bríd Mhór wrote:
John R wrote:
My tattoo appointment is next week. Can anyone give this a last glance to ensure I don’t become one of those “worst tattoos” memes. :LOL:

Thank you all again for all of the help!

Ba ṁaiṫ liom tú go hiomlán,
go deo, mise agus tusa, gaċ lá.


I'm not sure about that. It sounds a bit strange in English too.


Just a suggestion:

Tá mé a d'iarraidh i d'iomláine.

I'm not sure if that E on the end is only in Conamara, or is it found in the Standard too. So we need 3 to agree on this one.


I think I like this translation best (if I’m understanding it correctly). I know there are some issues with lineation dots and something or other. Could anyone please look this over? Thank you.

Tá mé a d'iarraiḋ i d’iomláine,
go deo, mise agus tusa, gaċ lá.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 30 Jul 2021 6:58 pm 
Offline

Joined: Wed 09 Jun 2021 9:18 pm
Posts: 16
I’m sorry to be so needy, but can anyone (3 if possible) confirm the above?
Thank you.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 31 Jul 2021 2:29 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2965
Breandán wrote:
Labhrás wrote:
Breandán wrote:
and i d'iomláine would be i d'iomlán.

No, iomláine, "entirety", is correct.
https://www.teanglann.ie/ga/fgb/ioml%c3%a1ine
i d'iomláine - lit. "in your entirety"

Ah, I see. I was looking under iomlán in Ó Dónaill, which gives ina iomlán for "in its entirety".

So, apparently both are correct, but since Bríd's is not incorrect, there is no need for correction.

John R wrote:
So do these look correct?

Táim agus beidh mé do d'iarraidh i d’iomláine,
go deo, mise agus tusa, gach lá.


And for Munster…
Teastaíonn tú agus teastóidh tú uaim i d'iomláine,
go brách, mise agus tusa, chaon lá.


These both look so different from what was originally recommended. Any thoughts on how to best determine which is most accurate? Thank you!

No, some of the H's need to be replaced with poncanna séimhithe (lenition dots):

Táim agus beiḋ mé do d'iarraiḋ i d’iomláine,
go deo, mise agus tusa, gaċ lá.


And for Munster…
Teastaíonn tú agus teastóiḋ tú uaim i d'iomláine,
go bráċ, mise agus tusa, ċaon lá.


Perhaps we could ask Cian, or one of the other Munster speakers, to look at the Munster version.

Await further input ...




My version was from Conamara.
This is the standard, and Munster, version from Breandán.
You can go with this. :good:

Remember if using the old font you use the dots. But if using a modern font you replace the dots with Hs.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 31 Jul 2021 4:04 pm 
Offline

Joined: Wed 09 Jun 2021 9:18 pm
Posts: 16
Quote:
My version was from Conamara.
This is the standard, and Munster, version from Breandán.
You can go with this. :good:

Remember if using the old font you use the dots. But if using a modern font you replace the dots with Hs.


Thank you so so much. Yours is actually the version I prefer. If you could confirm it, I would appreciate it so much!

Tá mé a d'iarraiḋ i d’iomláine,
go deo, mise agus tusa, gaċ lá.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 01 Aug 2021 12:28 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2965
I can't confirm my own translation. That has to be done by somebody else.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 01 Aug 2021 7:15 pm 
Offline

Joined: Wed 09 Jun 2021 9:18 pm
Posts: 16
Bríd Mhór wrote:
I can't confirm my own translation. That has to be done by somebody else.


I was hoping you could confirm the spelling (including lineation dots and such).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 02 Aug 2021 2:18 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1496
John R wrote:
Quote:
My version was from Conamara.
This is the standard, and Munster, version from Breandán.
You can go with this. :good:

Remember if using the old font you use the dots. But if using a modern font you replace the dots with Hs.


Thank you so so much. Yours is actually the version I prefer. If you could confirm it, I would appreciate it so much!

Tá mé a d'iarraiḋ i d’iomláine,
go deo, mise agus tusa, gaċ lá.


Tá mé a d’iarraiḋ i d’iomláine,
go deo, mise agus tusa, gaċ lá.


(typographic apostrophe corrected)

Tá mé a d’iarraiḋ i d’iomláine,
go deo, mise ⁊ tusa, gaċ lá.


(I’m fond of that Tironian )


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 03 Aug 2021 4:55 pm 
Offline

Joined: Wed 09 Jun 2021 9:18 pm
Posts: 16
Labhrás wrote:
John R wrote:
Quote:
My version was from Conamara.
This is the standard, and Munster, version from Breandán.
You can go with this. :good:

Remember if using the old font you use the dots. But if using a modern font you replace the dots with Hs.


Thank you so so much. Yours is actually the version I prefer. If you could confirm it, I would appreciate it so much!

Tá mé a d'iarraiḋ i d’iomláine,
go deo, mise agus tusa, gaċ lá.


Tá mé a d’iarraiḋ i d’iomláine,
go deo, mise agus tusa, gaċ lá.


(typographic apostrophe corrected)

Tá mé a d’iarraiḋ i d’iomláine,
go deo, mise ⁊ tusa, gaċ lá.


(I’m fond of that Tironian )


Thank you so much for catching that! I really appreciate it!


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 30 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Majestic-12 [Bot] and 63 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group