It is currently Tue 21 Sep 2021 8:26 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 29 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3
Author Message
 Post subject: Re: An Irish Phone Call
PostPosted: Tue 02 Mar 2021 7:31 pm 
Offline

Joined: Wed 16 Nov 2016 11:12 pm
Posts: 196
Bríd Mhór wrote:
I made a mistake in the calculation Vitaee. And made you two years older than you are. That was the joke. Maths was never my strong point. :LOL:

I'm old enough as it is. Please don't give me any more years!! :razz:


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: An Irish Phone Call
PostPosted: Tue 02 Mar 2021 7:36 pm 
Offline

Joined: Wed 16 Nov 2016 11:12 pm
Posts: 196
Labhrás wrote:
Vitaee wrote:
Bríd Mhór wrote:
53

you can say like in English.
Tá mé caoga trí (bliana d’aois).

Or like the older people, and traditional way to say it.
Tá mé chúig bliana déag is dhá fhicid (d’aois).


No idea how to parse that last one. Any hints? My attempt to brute force that one came out as "I am towards ten and two of twenty years (of age).


chúig bliana déag is dhá fhichid = 55 years

c(h)úig bliana déag = 15 years
is dhá fhichid = and two twenties

15+2x20 = 15+40 = 55



???? First, why the seimhiu on chúig.
Second, how typical is it to say "15 years and two twenties" like this, and would anybody ever say something like "3 years and and 5 tens"?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: An Irish Phone Call
PostPosted: Tue 02 Mar 2021 7:54 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2965
Vitaee wrote:
???? First, why the seimhiu on chúig.

It's a Conamara thing. We put Hs where nobody else puts them. :D


Vitaee wrote:
Second, how typical is it to say "15 years and two twenties" like this, and would anybody ever say something like "3 years and and 5 tens"?


No, it has to be multiples of 20s. I don't know why.

Everybody used that system of counting long ago. Probably only the old people use it now. I doubt many young people use it, but I'm not sure really.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: An Irish Phone Call
PostPosted: Wed 03 Mar 2021 6:19 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1496
Vitaee wrote:
???? First, why the seimhiu on chúig.


Same h as in dhá (two) and cheithre (four)

Vitaee wrote:
Second, how typical is it to say "15 years and two twenties" like this,


Very typical.
It has been the normal way for centuries - before Irish children started learning Irish (and maths) in school.

Normal also in other languages:
Berrogeita hamabost (Basque) = 2x20 + 15 = 55
Quatre-vingts-dix-neuf (French) = 4x20 + 19 = 99

Vitaee wrote:
and would anybody ever say something like "3 years and and 5 tens"?


Fifty three = "fif" (5) x "ty" (tens) + three (3)
Irish caoga doesn't mean anything else than "five tens" (deich is only a bit more disguised)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: An Irish Phone Call
PostPosted: Sat 07 Aug 2021 9:44 am 
Offline

Joined: Fri 23 Aug 2019 12:51 pm
Posts: 20
Location: Wellington New Zealand
Asarlaí wrote:
Ssalzano wrote:
.... Níl sé anseo. Che seo ? (she isnt here - who is this)...


Hi Ssalzano, I think you may have a spelling mistake there with Che seo

it would be -
Cé hé seo? - Who is this? (if talking to a man)
é or in this case means he or it (if the it is masculine)

Here are a few more for Vitaee to chew on.

Cé hé sin - Who is that?

í/ means she or it (if it is feminine)
Cé hí seo (if talking to a woman) - Who is this?

If like me you get annoyed when people call me up on my phone and then ask 'Who is this/Who is that?
I like to reply with - Cé tusa!? - Who are you!?

You can also respond in the same way Yu Ming did (doing his Robert De Niro impression :D
https://www.youtube.com/watch?v=Hql4qOFkuYs


Gaeilge Abú a chairde.



Hi Asarlaí yes of course I made a mistake there - thanks for spotting it - I should have said Níl sí anseo. By the way should it be cé thusa ?

Sláinte mhaith agat :GRMA: Slán !

I hope I got this reply format right . I need to start going on this forum more frequently.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: An Irish Phone Call
PostPosted: Sat 07 Aug 2021 10:09 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 144
Ssalzano wrote:
By the way should it be cé thusa ?


Without looking it up, I don't know for sure what the standardised form is, but what I'm familiar with cé hé thu? or cé hé thusa?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: An Irish Phone Call
PostPosted: Tue 24 Aug 2021 9:10 am 
Offline

Joined: Fri 23 Aug 2019 12:51 pm
Posts: 20
Location: Wellington New Zealand
Hey Bríd you're as young or old as you feel ! Ive got more on Irish phone calls from gíota beag which Im reviewing as its in another thread: Ulster dialect:

guthán
phone

uimhir ghutháin
phone number

Cad é an uimhir ghutháin atá agat?
what's your phone number?

scairt ghutháin
phone call

cuir scairt ghutháin orm (anocht , ar maidin, amárach ar a hocht a chlog etc)
phone me tonight, in the morning, tomorrow at eight O' Clock ....)

maith go leor
ok

ba mhaith liom labhairt le .... (Róisín) …
I'd like to speak to Róisín…

fan bomaite le do thoil
wait a minute please


Cé atá ag caint?
who's speaking?

Róisín ag caint.
Róisín speaking.

Sláinte !!!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: An Irish Phone Call
PostPosted: Tue 24 Aug 2021 3:21 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2965
I'm 59 today ! :D
I really should change my profile pic to what I look like today LOL.


I can't comment on what is common in Donegal. But in Conamara everybody says "fón" and a mobile phone is "fón póca".

We never say "scairt" in Conamara, we use "glaoch". "Glaoigh air amáireach/Cuir glaoch air amáireach - Phone him tomorrow.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: An Irish Phone Call
PostPosted: Tue 24 Aug 2021 5:32 pm 
Offline

Joined: Thu 27 May 2021 3:22 am
Posts: 144
I'm not sure what is said in the Munster Gaelthacht, but I don't get uimhir theileafóin or uimhir ghutháin. This is because lenition implies an indefinite noun, "a number of a phone". I think teileafón is a generic there, just as baile is in obair baile.

Why not: m'uimhir teileafóin/ m'uimhir gutháin?

Does anyone have Gaelthacht knowledge on this point?


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 29 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 58 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group