It is currently Mon 01 Mar 2021 4:03 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 
Author Message
PostPosted: Fri 15 Jan 2021 6:03 pm 
Offline

Joined: Fri 23 Aug 2019 12:51 pm
Posts: 14
Location: Wellington New Zealand
Hi does anyone know if there is an equivalent Irish proverb to this. Its for a FB friend in the 'Bitesizers of Bitesize Irish group'. The request is actually to translate 'nothing beautiful is perfect' but I think the correct proverb is as in the title. Here's what Ive posted so far

Hi Heather happy new year. The place to ask for this kind of translation is the 'Irish Language Forum'. I've put in this request for you. This is the web link. index.php . Ive used a thing of beauty is never perfect. An absolute crude guess would be something like "ní riamh foirfe , rud na háilleachta". Not is ever perfect, thing of beauty". This is an an chopail - copula construction in the first clause, since in our proverb we are certain this is always the case. In the second clause áilleacht (=beauty) is in the feminine genetive singular case
. I'll let you know the outcome. Sláinte


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 15 Jan 2021 6:15 pm 
Offline

Joined: Fri 23 Aug 2019 12:51 pm
Posts: 14
Location: Wellington New Zealand
would this work after doing some scrambling through Irish Grammar
rud na háilleachta, ní foirfeacht riamh aige = thing of beauty, not perfection ever has it


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 16 Jan 2021 7:08 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1537
Ssalzano wrote:
Hi does anyone know if there is an equivalent Irish proverb to this. Its for a FB friend in the 'Bitesizers of Bitesize Irish group'. The request is actually to translate 'nothing beautiful is perfect' but I think the correct proverb is as in the title. Here's what Ive posted so far

Hi Heather happy new year. The place to ask for this kind of translation is the 'Irish Language Forum'. I've put in this request for you. This is the web link. index.php . Ive used a thing of beauty is never perfect. An absolute crude guess would be something like "ní riamh foirfe , rud na háilleachta". Not is ever perfect, thing of beauty". This is an an chopail - copula construction in the first clause, since in our proverb we are certain this is always the case. In the second clause áilleacht (=beauty) is in the feminine genetive singular case
. I'll let you know the outcome. Sláinte


Ní foirfe é riamh, rud álainn
A beautiful thing is never perfect

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 16 Jan 2021 9:21 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2908
Just a suggestion, there are other ways of saying it that are equally correct.

Níl áilleacht foirfe.
Beauty isn't perfect.


You can give your friend a link to this particular page.
viewtopic.php?f=28&t=6379&p=47600#p47600


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 18 Jan 2021 9:17 am 
Offline

Joined: Fri 23 Aug 2019 12:51 pm
Posts: 14
Location: Wellington New Zealand
Thank you GRMA. Sláinte ! Just posted it on the bitesizers of biteirish FB Group page. I wonder what it means - the proverb I mean - what's it getting at ? Cheers. Steve


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 18 Jan 2021 10:08 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2411
Níl áilleacht gan locht?

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 22 Jan 2021 9:22 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2908
Lughaidh wrote:
Níl áilleacht gan locht?



That might be a better way of saying it.

Literally: Beauty isn't without fault[s].


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 29 Jan 2021 10:39 pm 
Offline

Joined: Fri 23 Aug 2019 12:51 pm
Posts: 14
Location: Wellington New Zealand
go raibh míle maith agat a Bhríd. Cas tú ? .as learphol mé ach tá mé i mo chónaí i Nua-Shéalainn. An bhfuil tú líofa ? Sláinte ! Steve


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 30 Jan 2021 12:28 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2908
Ssalzano wrote:
go raibh míle maith agat a Bhríd. Cas tú ? .as learphol mé ach tá mé i mo chónaí i Nua-Shéalainn. An bhfuil tú líofa ? Sláinte ! Steve


Is cainteoir dúchais as Conamara mé.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Majestic-12 [Bot] and 92 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group