It is currently Thu 17 Oct 2019 1:48 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sat 21 Sep 2019 9:33 am 
Offline

Joined: Sat 21 Sep 2019 9:27 am
Posts: 2
I'm using Duolingo to learn Irish. One exercise I've come across that confuses me is

Translate "You want a duck"

Answer "Teastaíonn lacha uait"

This confuses me as I understand

"Teastaíonn" = Need or want
"lacha" = duck
"uait" = I need or want

So directly translated this comes out to "Want duck I want".

But I think you can also answer the question as

"Tá lacha uait"

I may be incorrect on the above for this case. But there are other cases where you can do essentially this according to Duolingo.

What's happening here?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 21 Sep 2019 9:37 am 
Offline

Joined: Sat 21 Sep 2019 9:27 am
Posts: 2
e.g.

Translate "He does not want the hat."

Answer "Níl an hata uaidh"


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 21 Sep 2019 3:55 pm 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1161
sgannon200 wrote:
I'm using Duolingo to learn Irish. One exercise I've come across that confuses me is

Translate "You want a duck"

Answer "Teastaíonn lacha uait"

This confuses me as I understand

"Teastaíonn" = Need or want
"lacha" = duck
"uait" = I need or want


Uait means neither I need nor you need but "from you" (ó + tú)

Tá X uait means "You need X" ("Is X from-you")
Teastaíonn X uait means the same. ("Is-lost X from-you")

Verbatim translations are always helpful to understand the structure of phrases.
What's from you, you can't have at the same moment, so it is absent.
And what's (unwillingly) absent, that's what you need or want.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 23 Sep 2019 5:44 am 
Offline

Joined: Wed 16 Nov 2016 11:12 pm
Posts: 122
sgannon200 wrote:
I'm using Duolingo to learn Irish. One exercise I've come across that confuses me is

Translate "You want a duck"

Answer "Teastaíonn lacha uait"

This confuses me as I understand

"Teastaíonn" = Need or want
"lacha" = duck
"uait" = I need or want

So directly translated this comes out to "Want duck I want".

But I think you can also answer the question as

"Tá lacha uait"

I may be incorrect on the above for this case. But there are other cases where you can do essentially this according to Duolingo.

What's happening here?


Not the literal translations, but the effective tranlations are

Teastaíonn lacha uait. == "You need/want a duck."
Tá lacha uait. == "You want a duck."

In the case of the teastaíonn form, it can be "need" or a "want" depending on dialect or preference. (I forget which dialects lean in which direction).
In the second case, without teastaíonn in can ONLY meant "want".

A good rule of thumb for "Duolingo Irish" is that

Teastaíonn X uaim. == I need X.
Tá X uaim. == I want X.

Not literally true, but DL seems happy with that.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 9 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group