It is currently Fri 23 Aug 2019 9:02 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
PostPosted: Thu 06 Jun 2019 10:52 pm 
Offline

Joined: Thu 06 Jun 2019 10:40 pm
Posts: 2
I am currently in the process of secretly engraving my husband's wedding ring. It is a claddagh and I would like to have it engraved with "my beloved is mine" (Song of Solomon 6:3) in Irish Gaelic. However, when I search for the correct translation I get a million results. One of the results said "agus liomsa mo ghrá". I am wondering if this is correct or is it something else?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 06 Jun 2019 11:27 pm 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1140
tessa22281 wrote:
I am currently in the process of secretly engraving my husband's wedding ring. It is a claddagh and I would like to have it engraved with "my beloved is mine" (Song of Solomon 6:3) in Irish Gaelic. However, when I search for the correct translation I get a million results. One of the results said "agus liomsa mo ghrá". I am wondering if this is correct or is it something else?


(and) my beloved is mine - (agus) liomsa mo ghrá

Song of Solomon (Laoi na Laoithe) 6:3, An Bíobla Naofa,
https://www.bible.com/de/bible/554/SNG.6.ABN

Le mo ghrása mise,
agus liomsa mo ghrá;
i measc na mbláthanna
chuir sé a thréad.

Song of Solomon 6:3, King James Version:
https://www.bible.com/de/bible/1/SNG.6.KJV

I am my beloved’s,
and my beloved is mine:
he feedeth among the lilies.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 08 Jun 2019 7:08 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 11:36 pm
Posts: 274
Labhrás wrote:
tessa22281 wrote:
I am currently in the process of secretly engraving my husband's wedding ring. It is a claddagh and I would like to have it engraved with "my beloved is mine" (Song of Solomon 6:3) in Irish Gaelic. However, when I search for the correct translation I get a million results. One of the results said "agus liomsa mo ghrá". I am wondering if this is correct or is it something else?


(and) my beloved is mine - (agus) liomsa mo ghrá

Song of Solomon (Laoi na Laoithe) 6:3, An Bíobla Naofa,
https://www.bible.com/de/bible/554/SNG.6.ABN

Le mo ghrása mise,
agus liomsa mo ghrá;
i measc na mbláthanna
chuir sé a thréad.

Song of Solomon 6:3, King James Version:
https://www.bible.com/de/bible/1/SNG.6.KJV

I am my beloved’s,
and my beloved is mine:
he feedeth among the lilies.


:good:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 13 Jun 2019 1:11 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3541
Location: An Astráil
tiomluasocein wrote:
Labhrás wrote:
tessa22281 wrote:
I am currently in the process of secretly engraving my husband's wedding ring. It is a claddagh and I would like to have it engraved with "my beloved is mine" (Song of Solomon 6:3) in Irish Gaelic. However, when I search for the correct translation I get a million results. One of the results said "agus liomsa mo ghrá". I am wondering if this is correct or is it something else?


(and) my beloved is mine - (agus) liomsa mo ghrá

Song of Solomon (Laoi na Laoithe) 6:3, An Bíobla Naofa,
https://www.bible.com/de/bible/554/SNG.6.ABN

Le mo ghrása mise,
agus liomsa mo ghrá;
i measc na mbláthanna
chuir sé a thréad.

Song of Solomon 6:3, King James Version:
https://www.bible.com/de/bible/1/SNG.6.KJV

I am my beloved’s,
and my beloved is mine:
he feedeth among the lilies.


:good:

:good:

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 20 Jun 2019 5:33 pm 
Offline

Joined: Thu 06 Jun 2019 10:40 pm
Posts: 2
Thank you so much for all your help!! :D


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Majestic-12 [Bot] and 5 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group