It is currently Sat 25 May 2019 4:18 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
 Post subject: Tattoo Help!
PostPosted: Sat 02 Mar 2019 2:52 pm 
Offline

Joined: Sat 02 Mar 2019 2:48 pm
Posts: 2
Hello,

I wanted to know the correct translation of

"It never rains forever" or
"It does not rain forever"

I converted it on google translate, and then back translated it, but I am scared to make a mistake as sometimes things get misinterpreted.

Thanks for all of your help!

Hannah McConnell


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo Help!
PostPosted: Sat 02 Mar 2019 3:15 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 11:36 pm
Posts: 191
These are some possibilities but make sure you get more input from other translators here before you decide.

Níl sé ag cur báistí go deo. It doesn't rain forever.

Ní bheidh sé ag cur báistí go deo. It will not rain forever.

Níl báisteach ann go deo. literally, There is no rain forever. (Essentially means, "It doesn't rain forever.")

Ní mhaireann báisteach go deo. Rain doesn't last forever.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo Help!
PostPosted: Sat 02 Mar 2019 3:18 pm 
Offline

Joined: Sat 02 Mar 2019 2:48 pm
Posts: 2
Thank you so much! This is a big help, and different than the literal translation, so I'm glad I didn't go with that :LOL:


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Tattoo Help!
PostPosted: Fri 08 Mar 2019 2:15 am 
Online
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3484
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
tiomluasocein wrote:
These are some possibilities but make sure you get more input from other translators here before you decide.

Níl sé ag cur báistí go deo. It doesn't rain forever.

Ní bheidh sé ag cur báistí go deo. It will not rain forever.

Níl báisteach ann go deo. literally, There is no rain forever. (Essentially means, "It doesn't rain forever.")

Ní mhaireann báisteach go deo. Rain doesn't last forever.


I think if you use "bí" you're going want the habitual. "Ní bhíonn sé ag cur báistí go deo." Though I might read that as "It isn't always raining."

I'm leaning toward the the last one, but my brain really wants to make "báisteach" definite: "Ní mhaireann an bháisteach go deo"

Wait for more.

Redwolf


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Majestic-12 [Bot], Redwolf and 25 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group