It is currently Sat 25 May 2019 12:13 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 19 posts ]  Go to page Previous  1, 2
Author Message
PostPosted: Sun 23 Dec 2018 11:20 pm 
Offline

Joined: Sun 12 Nov 2017 2:55 pm
Posts: 77
Alright, I just meant "Not now"...would Ní anois be grammatical there as well?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 24 Dec 2018 9:19 am 
Offline

Joined: Tue 23 Apr 2013 11:47 am
Posts: 349
Location: Imeall Chathair Ghríobháin
Ní anois; ní ag an tráth seo; ní ag an bpointe seo...are a few ways of saying 'not now'. I think it would depend on the context.

Ní dhéanfaidh sé é. Ní (díreach) anois.
He won't do it. Not (just) now.

Ní dhéanfaidh sé anois é.
He won't do it now.

Ní dhéanfaidh sé é ag qn tráth seo.
He won't do it now.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 24 Dec 2018 11:17 am 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1063
Esszet wrote:
Alright, I just meant "Not now"...would Ní anois be grammatical there as well?


Yes. You can leave anything out following a focussed phrase as ní anois,
Ní anois (atá mé á dhéanamh).
So, ní anois on its own is grammatical.
But you must be aware: It's an ellipsis.

English "not now" isn't an ellipsis (or rather a different kind of).
In English, "not" is an adverb. It can negate any sort of words (not I, not him, not that, ...)

But Irish "ní" is a verbal particle or a copula form.
As a verbal particle, it can only negate finite verbs (ní dhéanann sé, ni thuigim, ní fhuil tú > níl tú)
As a copula form, it can only negate copula sentences.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 24 Dec 2018 7:46 pm 
Offline

Joined: Sun 12 Nov 2017 2:55 pm
Posts: 77
Ceart go leor, a chairde, go raibh maith agaibh. Agus Nollaig Shona dhaoibh!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 12 Jan 2019 1:43 am 
Offline

Joined: Sun 12 Nov 2017 2:55 pm
Posts: 77
One final question: are there much more indirect ways of saying it (perhaps sula dtarlaíonn sé nach...), and if not, is ar eagla nach the best translation?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 21 Jan 2019 3:26 pm 
Offline

Joined: Sun 12 Nov 2017 2:55 pm
Posts: 77
Anyone?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 30 Jan 2019 5:15 pm 
Offline

Joined: Sun 12 Nov 2017 2:55 pm
Posts: 77
Really? Nothing?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 31 Jan 2019 12:57 pm 
Offline

Joined: Mon 08 Oct 2012 11:11 am
Posts: 69
Esszet wrote:
One final question: are there much more indirect ways of saying it (perhaps sula dtarlaíonn sé nach...), and if not, is ar eagla nach the best translation?

sarar dtarlaíonn sé = lest it happens.
I had a look in Dinneen Dictionary and sarar is given as an alternative for sular which it gives for lest. you may download a free version of Dinneen' s dictionary and it is excellent .McKenna English-Irish Dictionary also gives SAR for lest


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 31 Jan 2019 7:24 pm 
Offline

Joined: Sun 12 Nov 2017 2:55 pm
Posts: 77
OK, thanks.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 19 posts ]  Go to page Previous  1, 2

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 23 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group