It is currently Tue 16 Oct 2018 3:34 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sun 29 Jul 2018 3:42 pm 
Offline

Joined: Sun 29 Jul 2018 2:54 am
Posts: 2
Was hoping I could get a translation for a tattoo: “To live, to err, to fall, to triumph, to recreate life out of life.”
Thanks!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 29 Jul 2018 7:30 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3500
Location: An Astráil
Luvs2irishdance wrote:
Was hoping I could get a translation for a tattoo: “To live, to err, to fall, to triumph, to recreate life out of life.”
Thanks!

(I've removed the double post. We can work in this thread. :wave: )

Firstly, Irish doesn't have single word verbs for some of these concepts.

Perhaps:

Maireachtáil, déanamh botúin, titim, bua, athchruthú beatha as beatha.
“To live, to err, to fall, to triumph, to recreate life out of life.”

Theses are verbal nouns that convey similar meanings to the English infiinitives in the original.

Await discussion ...

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 31 Jul 2018 5:56 pm 
Offline

Joined: Sun 29 Jul 2018 2:54 am
Posts: 2
Thank you! I apologize for the double post, didn’t realize I had done that


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 01 Aug 2018 12:13 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3500
Location: An Astráil
Luvs2irishdance wrote:
Thank you! I apologize for the double post, didn’t realize I had done that

No worries! :wave:

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 14 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group