It is currently Fri 20 Jul 2018 10:55 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 
Author Message
PostPosted: Thu 05 Apr 2018 4:26 pm 
Offline

Joined: Fri 17 Jan 2014 4:10 pm
Posts: 1
Dia daoibh as cairde!

Caithim cabhair uaim le roinnt focail.
Tá beagán Gaeilge agam.
Ba mhaith liom a chanadh "solas amháin níos mó" (by Linkin Park) as Gaeilige.

I can roughly translate the words of the song in a literal sense, but the problem is that it doesn't keep the rhythm or pattern of the song. A lot of the Irish songs I've heard have used slightly different translations to help achieve the same beat. Is anyone willing to help me find some suitable substitutions that don't lose the general meaning of the song while still keeping the beat?

The Lyrics are as follows:

Should've stayed, were there signs, I ignored?
Can I help you, not to hurt, anymore?
We saw brilliance, when the world, was asleep
There are things that we can have, but can't keep
If they say
Who cares if one more light goes out?
In a sky of a million stars
It flickers, flickers
Who cares when someone's time runs out?
If a moment is all we are
We're quicker, quicker
Who cares if one more light goes out?
Well I do
The reminders pull the floor from your feet
In the kitchen, one more chair than you need oh
And you're angry, and you should be, it's not fair
Just 'cause you can't see it, doesn't mean it, isn't there
If they say
Who cares if one more light goes out?
In a sky of a million stars
It flickers, flickers
Who cares when someone's time runs out?
If a moment is all we are
We're quicker, quicker
Who cares if one more light goes out?
Well I do
Who cares if one more light goes out?
In a sky of a million stars
It flickers, flickers
Who cares when someone's time runs out?
If a moment is all we are
We're quicker, quicker
Who cares if one more light goes out?
Well I do
Well I do


Go raibh mile maith agat.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 09 Apr 2018 11:12 am 
Offline

Joined: Fri 12 Jun 2015 10:18 pm
Posts: 46
A chara-
Here's a first attempt anyway. For the most part the syllables line up, with a few extra unaccented beats needed. The biggest divergence is probably for 'Well I do', but right now it's all I can think of that still makes sense :D

Original - Irish in Bold - Literal translation in Italics:

One More Light - Solas Amháin Eile - One More Light

Should've stayed, were there signs, I ignored?
Cúis áiféala dom d’fhulaingt gan m’aird.
I regret that you suffer(ed) without being noticed by me

Can I help you, not to hurt, anymore?
‘Nois an bhféadfainn bheith im’ chúnamh led’ chrá?
Now could I help you with your torment?

We saw brilliance, when the world, was asleep
B' léir dúinn áille ‘s an domhan ina luí
We could see beauty, while the world was asleep

There are things that we can have, but can't keep
Ach más fada an lá tagann an oí(che).
But however long the day, night comes (traditional phrase for 'nothing lasts forever')

If they say
Má deirtear
If it is said/If people say

Who cares if one more light goes out?
Nach cuma solas amháin eile?
What does one more light matter?

In a sky of a million stars
Is na mílte réalt(a) sa spéir (maybe 'réalta insa spéir' for beat?)
With thousands of stars in the sky

It flickers, flickers
Ag caochadh, caochadh
Flickering, flickering (lit. 'winking')

Who cares when someone's time runs out?
Nach cuma am duine ‘bheith caite?
What does it matter for someone's time to be spent/to be up?

If a moment is all we are
Mura bhfuiltear anseo ach seal
If one is only here for a spell

We're quicker, quicker
Ar an saol seo, saol seo
On this earth, this earth

Who cares if one more light goes out?
Nach cuma solas amháin eile?
What does one more light matter?

Well I do
Agamsa, is é is mór (with elided pronunciation 'gamsa, 's é 's mór /'ɡəmˠ.sˠə ʃeːsˠ mˠuːɾˠ/, or a'amsa, 's é 's mór /'amˠ.sˠə ʃeːsˠ mˠuːɾˠ/)
To me, it matters (lit. 'at me, it is it that is big')

The reminders pull the floor from your feet
Cuireann meabhrú air trí chéile mo chroí
Being reminded of it makes my heart upset/confused

In the kitchen, one more chair than you need oh
Insa chistin, cathaoir bhreise nach bhfuil de dhíth ó
In the kitchen, an extra chair that isn't needed oh

And you're angry, and you should be, it's not fair
Is tá olc ort, is é is cuí duit, níl sé cóir
And you're angry, it's fitting for you, it's not fair

Just 'cause you can't see it, doesn't mean it, isn't there
Ach fiú murar léir ní, ní hé sin nach ann dó
But even it something isn't clear, it doesn't meat that it isn't there

The rest is just repetition of lines above. :)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 32 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group