It is currently Fri 29 Mar 2024 5:21 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 
Author Message
 Post subject: Knife engraving
PostPosted: Thu 11 Jan 2018 10:03 pm 
Offline

Joined: Thu 11 Jan 2018 9:31 pm
Posts: 4
Hello :wave:

I’m new in this forum. Please don’t be too hard on me :panic:
I’m from Brazil and my English is a bit rusty. :/

I want to give my boyfriend a pocket knife as a present for his birthday. And I’m looking for a good engraving in Irish Gaelic, because he loves Ireland.

I thought about something like “the knife of a warrior”. Is “Scian an ghaiscígh” correct?
And how would you translate “the knife of my warrior”?

I would be very, very thankful for any helpful answer!

Thanks in advance!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Knife engraving
PostPosted: Thu 11 Jan 2018 10:18 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1709
louisa wrote:

I thought about something like “the knife of a warrior”. Is “Scian an ghaiscígh” correct?

Yes, scian an ghaiscígh or in upper case: Scian an Ghaiscígh
louisa wrote:
And how would you translate “the knife of my warrior”?

scian mo ghaiscígh


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Knife engraving
PostPosted: Thu 11 Jan 2018 10:50 pm 
Offline

Joined: Thu 11 Jan 2018 9:31 pm
Posts: 4
Thank you!

So there is no need to translate the "of"? That's interesting! I found "Scian an mo ghaiscíg" and "scian ar mo ghaiscígh" in some Irish translators. But these translations aren't correct then? Sorry, I only want to make sure that it is correct and understand the grammar :rolleyes:
Can you explain to me why? :S


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Knife engraving
PostPosted: Thu 11 Jan 2018 11:27 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1709
louisa wrote:
Thank you!

So there is no need to translate the "of"? That's interesting!


Irish uses genitive case and not a preposition like "of" (or "de" in Portuguese)
an gaiscíoch = the warrior
an ghaiscígh = of the warrior (do guerreiro in Portuguese)

louisa wrote:
I found "Scian an mo ghaiscíg" and "scian ar mo ghaiscígh" in some Irish translators. But these translations aren't correct then? Sorry, I only want to make sure that it is correct and understand the grammar :rolleyes:
Can you explain to me why? :S


They aren't correct.
I'd guess "o meu" in Portuguese is as wrong as "an mo" in Irish or "the my" in English.
Ar is a preposition, "scian ar mo ghaiscígh" means "a knife on my warriors" (because gaiscígh is the plural form as well)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Knife engraving
PostPosted: Thu 11 Jan 2018 11:31 pm 
Offline

Joined: Thu 11 Jan 2018 9:31 pm
Posts: 4
Perfect! I got it. Thank you very much :)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Knife engraving
PostPosted: Thu 11 Jan 2018 11:35 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1709
louisa wrote:
Perfect! I got it. Thank you very much :)


Foi um prazer!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Knife engraving
PostPosted: Thu 11 Jan 2018 11:43 pm 
Offline

Joined: Thu 11 Jan 2018 9:31 pm
Posts: 4
Muito obrigada :toast:
Beijos


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Knife engraving
PostPosted: Wed 17 Jan 2018 5:54 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 07 Feb 2015 11:24 am
Posts: 606
Location: Baile Mhic Ghoilla Eoin, VA
Labhrás wrote:
They aren't correct.
I'd guess "o meu" in Portuguese is as wrong as "an mo" in Irish or "the my" in English.


LOL actually in Portuguese you must use the article with any possessive pronoun. So your guess was dead wrong! hahahahahah 'o meu amigo' my friend 'a sua amiga' your friend
I got a good laugh out of this

_________________
ЯГОН ТОҶИК НЕСТ ИНҶО???


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Knife engraving
PostPosted: Wed 17 Jan 2018 6:15 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1709
Cúmhaí wrote:
Labhrás wrote:
They aren't correct.
I'd guess "o meu" in Portuguese is as wrong as "an mo" in Irish or "the my" in English.


LOL actually in Portuguese you must use the article with any possessive pronoun. So your guess was dead wrong! hahahahahah 'o meu amigo' my friend 'a sua amiga' your friend
I got a good laugh out of this


That's funny.
My little romance with the Portuguese language abruptly ends. ;)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 9 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 40 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group